"a establecer un estado independiente" - Translation from Spanish to Arabic

    • في إقامة دولة مستقلة
        
    • في إنشاء دولة مستقلة
        
    • في إقامة دولته المستقلة
        
    • على إقامة دولة مستقلة
        
    • وإقامة دولته المستقلة
        
    • وإقامة دولة مستقلة
        
    De esa manera el Grupo de Río reconoce el derecho inalienable del pueblo palestino a establecer un Estado independiente, viable y democrático. UN وبذلك فإن المجموعة تعترف بالحق غير القابل للتصرف لشعب فلسطين في إقامة دولة مستقلة قابلة للبقاء وديمقراطية.
    Es necesario respetar los derechos inalienables del pueblo palestino y su derecho a establecer un Estado independiente. UN فلا بد من احترام حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وحقه في إقامة دولة مستقلة.
    El pueblo palestino tiene el derecho inalienable a establecer un Estado independiente y soberano con Jerusalén oriental como capital. UN إن للشعب الفلسطيني حقا غير قابل للتصرف في إقامة دولة مستقلة وذات سيادة والقدس الشرقية عاصمة لها.
    El pueblo palestino tiene el derecho inalienable a establecer un Estado independiente y soberano con Jerusalén Oriental como su capital. UN أما الشعب الفلسطيني فله الحق غير القابل للتصرف في إنشاء دولة مستقلة ذات سيادة عاصمتها القدس الشرقية.
    Consideramos que se deben restablecer los derechos nacionales legítimos del pueblo palestino, incluido el derecho a establecer un Estado independiente. UN ونعتقد أنه يجب استعادة الحقوق الوطنية المشروعة للشعب الفلسطيني، بما فيها حقه في إنشاء دولة مستقلة.
    También reafirmaron su apoyo al pueblo palestino en sus esfuerzos por alcanzar sus derechos inalienables, en particular el derecho a establecer un Estado independiente en su territorio nacional, incluida Jerusalén. UN كما أكدوا من جديد دعمهم للشعب الفلسطيني فيما يبذله من جهود ﻹعمال حقوقــه غير القابلة للتصرف بما فيها حقه في إقامة دولته المستقلة على ترابـه الوطني، بما فيه القدس.
    El Japón intensificará las consultas políticas con los israelíes y los palestinos, con el fin de alentar sus esfuerzos de pacificación y ayudará a los palestinos a establecer un Estado independiente con arreglo a la hoja de ruta. UN وستكثف اليابان مشاوراتها السياسية مع الإسرائيليين والفلسطينيين من أجل تشجيع جهود السلام التي يبذلونها وستساعد الفلسطينيين على إقامة دولة مستقلة وفقا لخارطة الطريق.
    El Gobierno de Nigeria apoya firmemente la causa palestina y el derecho inalienable del pueblo a establecer un Estado independiente. UN وتدعم حكومته بشدة القضية الفلسطينية، والحق الثابت للشعب في إقامة دولة مستقلة.
    Es preciso otorgar a los refugiados palestinos el derecho a la libre determinación, el derecho de retorno y el derecho a establecer un Estado independiente con Jerusalén como capital. UN ويجب إعطاء اللاجئين الفلسطينيين الحق في تقرير المصير والحق في العودة والحق في إقامة دولة مستقلة عاصمتها القدس.
    Su delegación respalda el derecho del pueblo palestino a establecer un Estado independiente y de los refugiados a regresar. UN وأضاف أن وفده يؤيد حق الشعب الفلسطيني في إقامة دولة مستقلة وفي عودة اللاجئين.
    Se manifestaron firmemente resueltos a apoyar al pueblo palestino en sus esfuerzos por conseguir sus derechos inalienables, incluido su derecho a establecer un Estado independiente y soberano en su propio territorio nacional. UN وهم مازالوا على تصميمهم الراسخ على مساندة الشعب الفلسطيني في سعيه لنيل حقوقه غير القابلة للتصرف بما في ذلك حقه في إقامة دولة مستقلة ذات سيادة فوق ترابه الوطني.
    Sólo un arreglo amplio, justo y razonable de la cuestión de Palestina y la restauración de todos los derechos nacionales legítimos del pueblo palestino, incluido el derecho a establecer un Estado independiente, puede dar lugar a una paz auténtica y duradera en la región. UN ولن يتحقق سلام دائم وحقيقي في المنطقة إلا من خلال التوصـل إلـى تسـوية شاملة وعادلة ومعقولة لمسألة فلسطين واستعادة الشعب الفلسطيني لجميع حقوقه الوطنية المشروعة، بما فيها حقه في إقامة دولة مستقلة.
    Reafirmaron, además, su apoyo al pueblo palestino en el empeño de lograr que se respetaran sus derechos inalienables, incluido el derecho a establecer un Estado independiente en suelo patrio, incluida Jerusalén. UN وأكد الوزراء من جديد دعمهم للشعب الفلسطيني فيما يبذله من جهد ﻹعمال حقوقه غير القابلة للتصرف ومنها حقه في إقامة دولة مستقلة على أرض وطنه، بما فيها القدس.
    Bangladesh reitera su apoyo total a los derechos inalienables del pueblo palestino, incluido su derecho a establecer un Estado independiente con Jerusalén como su capital, y el derecho de los refugiados palestinos a regresar a sus hogares ancestrales para vivir con dignidad y honor. UN وتعيد بنغلاديش تأكيد دعمها الكامل لحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف بما في ذلك حقه في إقامة دولة مستقلة عاصمتها القدس، وحق اللاجئين الفلسطينيين في العودة إلى ديارهم للعيش فيها بكرامة وشرف.
    A ese respecto reafirmaron su apoyo al pueblo palestino en sus esfuerzos por alcanzar sus derechos inalienables, comprendido el derecho a establecer un Estado independiente en su territorio nacional, incluida Jerusalén. UN وأكدوا من جديد في هذا الصدد مساندتهم للشعب الفلسطيني في كفاحه لنيل حقوقه غير القابلة للتصرف بما في ذلك الحق في إنشاء دولة مستقلة على ترابه الوطني بما في ذلك القدس.
    A ese respecto reafirmaron su apoyo al pueblo palestino en sus esfuerzos por alcanzar sus derechos inalienables, comprendido el derecho a establecer un Estado independiente en su territorio nacional, incluida Jerusalén. UN وأكدوا من جديد في هذا الصدد مساندتهم للشعب الفلسطيني في كفاحه لنيل حقوقه غير القابلة للتصرف، بما في ذلك الحق في إنشاء دولة مستقلة على ترابه الوطني بما في ذلك القدس.
    También reafirmaron su apoyo al pueblo palestino en sus esfuerzos por alcanzar sus derechos inalienables, en particular el derecho a establecer un Estado independiente en su territorio nacional, incluida Jerusalén. UN كما أكدوا مرة أخرى تأييدهم للشعب الفلسطيني فيما يبذله من جهود لنيل حقوقه غير القابلة للتصرف، بما في ذلك حقه في إنشاء دولة مستقلة على ترابه الوطني بما في ذلك القدس.
    Los Ministros reafirmaron su apoyo al pueblo palestino en su empeño en lograr que se respetaran sus derechos inalienables, incluido su derecho a establecer un Estado independiente en suelo patrio, incluida Jerusalén. UN كما أكدوا من جديد دعمهم للشعب الفلسطيني فيما يبذله من جهوده ﻹعمال حقوقه غير القابلة للتصرف بما فيها حقه في إقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني، بما فيه القدس.
    En el proyecto de resolución también se hace hincapié en los derechos inalienables del pueblo palestino, incluido el derecho a regresar a su patria, el derecho a la libre determinación y el derecho a establecer un Estado independiente en su territorio. UN ويؤكد حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، التي كما نعرف جميعا تتضمن حقه في العودة وحقه في تقرير المصير وحقه في إقامة دولته المستقلة فوق كامل ترابه.
    El Japón intensificará las consultas políticas con los israelíes y los palestinos, con el fin de alentar sus esfuerzos de pacificación y ayudará a los palestinos a establecer un Estado independiente con arreglo a la hoja de ruta. UN وستكثف اليابان مشاوراتها السياسية مع الإسرائيليين والفلسطينيين من أجل تشجيع جهود السلام التي يبذلونها وستساعد الفلسطينيين على إقامة دولة مستقلة وفقا لخارطة الطريق.
    30. Cuba continuará apoyando la lucha del pueblo palestino por su derecho inalienable a determinar su propio futuro y a establecer un Estado independiente y soberano. UN 30 - وستواصل كوبا دعمها لنضال الشعب الفلسطيني من أجل حقه غير القابل للتصرف في تحديد مستقبله، وإقامة دولته المستقلة ذات السيادة.
    El pueblo palestino tiene derecho a la libre determinación y a establecer un Estado independiente, con Jerusalén oriental como capital. UN وللشعب الفلسطيني الحق في تقرير مصيره وإقامة دولة مستقلة عاصمتها القدس الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more