"a establecer una zona libre de armas" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة
        
    • لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة
        
    • إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة
        
    9. China apoya los esfuerzos encaminados a establecer una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en la región del Oriente Medio. UN 9- وتؤيد الصين الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة التدمير الشامل في الشرق الأوسط.
    Una medida práctica es la participación activa de Turkmenistán, bajo los auspicios de la Naciones Unidas, en el proceso encaminado a establecer una zona libre de armas nucleares en el Asia central. UN وإحدى الخطوات العملية هي المشاركة النشطة لتركمانستان تحت إشراف الأمم المتحدة في العملية الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    La Unión Europea insta a los Estados de la región a establecer una zona libre de armas nucleares, así como de otras armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores, que pueda ser verificada efectivamente. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي جميع دول المنطقة إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ويمكن التحقق منها بشكل فعال، فضلا عن إخلاء المنطقة من أسلحة الدمار الشامل الأخرى ووسائل إيصالها.
    A ese respecto, esperamos con interés el éxito de las conclusiones de la Conferencia de 2012 destinada a establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN وفي هذا الصدد، نتطلع إلى أن يسفر مؤتمر عام 2012 لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط عن نتائج ناجحة.
    Como consecuencia, ha sido posible hallar un terreno común en todos los aspectos del tratado destinado a establecer una zona libre de armas nucleares en Asia central. UN ونتيجة لهذا، تسنى التوصل إلى أرضية مشتركة حول كل جوانب معاهدة إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في وسط آسيا.
    Por ello, de no aplicarse la resolución de 1995, en que se insta a establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, se perpetuará la inestabilidad y la tensión en la región. UN وعليه، من شأن فشل تنفيذ قرار عام 1995، الذي يدعو إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، إدامة عدم الاستقرار والتوتر في المنطقة.
    La delegación de la República Democrática del Congo respalda las gestiones destinadas a establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y con la resolución aprobada en la Conferencia de Examen de 1995. UN ويدعم وفده الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة والقرار الذي اتخذه المؤتمر الاستعراضي لعام 1995.
    A ese respecto, cabe señalar que la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de Examen de 1995, que incluía una disposición en la que se instaba a establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, quedó en letra muerta. UN وفي هذا الصدد، لا بد من الإشارة إلى أن القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتـُّخذ في المؤتمر الاستعراضي لعام 1995 والذي يتضمن نصـا يدعو إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط لا يزال حبرا على ورق.
    A ese respecto, cabe señalar que la resolución sobre el Oriente Medio aprobada en la Conferencia de Examen de 1995, que incluía una disposición en la que se instaba a establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, quedó en letra muerta. UN وفي هذا الصدد، لا بد من الإشارة إلى أن القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتـُّخذ في المؤتمر الاستعراضي لعام 1995 والذي يتضمن نصـا يدعو إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط لا يزال حبرا على ورق.
    Por ello, de no aplicarse la resolución de 1995, en que se insta a establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, se perpetuará la inestabilidad y la tensión en la región. UN وعليه، من شأن فشل تنفيذ قرار عام 1995، الذي يدعو إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، إدامة عدم الاستقرار والتوتر في المنطقة.
    La delegación de la República Democrática del Congo respalda las gestiones destinadas a establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, de conformidad con las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y con la resolución aprobada en la Conferencia de Examen de 1995. UN ويدعم وفده الجهود الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة والقرار الذي اتخذه المؤتمر الاستعراضي لعام 1995.
    7. Exhorta además a todos los Estados de la región a adoptar medidas, incluidas medidas de fomento de la confianza y de verificación, encaminadas a establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio; UN 7 - يطلب كذلك من جميع دول المنطقة أن تتخذ تدابير ترمي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، بما في ذلك تدابير بناء الثقة وتدابير للتحقق؛
    Apoya resueltamente las recomendaciones para la aplicación de la resolución de 1995 sobre el Oriente Medio y celebró en 2008 y 2011 sendos seminarios en apoyo de un proceso tendente a establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN وذكرت أن الاتحاد الأوروبي يؤيّد بقوة التوصيات المتعلقة بتنفيذ القرار 1995 المتعلّق بالشرق الأوسط وعقَد حلقتين دراسيتين في عام 2008 وعام 2011 تأييداً لعملية تهدف إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    3. La aprobación por consenso, por vigésimo año consecutivo, de una resolución de la Asamblea General de las Naciones Unidas que insta a establecer una zona libre de armas nucleares en la región del Oriente Medio. UN 3 - اعتماد الجمعية العامة للأمم المتحدة للسنة العشرين على التوالي لقرار يدعو إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    7. Exhorta además a todos los Estados de la región a adoptar medidas, incluidas medidas para el establecimiento de la confianza y de verificación, encaminadas a establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio; UN 7 - يدعو أيضا جميع دول المنطقة أن تتخذ تدابير ترمي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، بما في ذلك تدابير لبناء الثقة والتحقق؛
    Debe prestarse apoyo a la propuesta y los esfuerzos de países del Oriente Medio enderezados a establecer una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en el Oriente Medio. UN 2 - ينبغي دعم الاقتراح الداعي إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، وكذلك الجهود المبذولة من بلدان الشرق الأوسط.
    Es preciso respaldar las propuestas e iniciativas de los países del Oriente Medio destinadas a establecer una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en la región. UN 2 - ينبغي دعم مقترحات بلدان الشرق الأوسط وجهودها الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Es preciso respaldar las propuestas e iniciativas de los países del Oriente Medio destinadas a establecer una zona libre de armas nucleares y otras armas de destrucción en masa en la región. UN 2 - ينبغي دعم مقترحات بلدان الشرق الأوسط وجهودها الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط.
    Sin embargo, por desgracia, no ha habido avances en los esfuerzos dirigidos a establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio. UN ومع ذلك، فمن المؤسف أنه لم يتحقق حتى الآن أي تقدم في الجهود المبذولة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    1. La República Árabe Siria celebra las iniciativas de las Naciones Unidas encaminadas a establecer una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio por medio de las resoluciones de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y las conferencias de examen del Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares. UN 1 - ترحب الجمهورية العربية السورية بجهود الأمم المتحدة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وذلك من خلال قرارات الجمعية العامة للأمم المتحدة، وقرارات مجلس الأمن، وقرارات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، ومؤتمرات المراجعة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Subrayando que, a los efectos de la paz y la seguridad de la región y para que las gestiones encaminadas a establecer una zona libre de armas nucleares en Africa culminen con éxito, es indispensable que Sudáfrica revele información completa sobre sus instalaciones y materiales nucleares, UN وإذ تؤكد أن الكشف الكامل عن المنشآت والمواد النووية لجنوب افريقيا أمر أساسي للسلم واﻷمن في المنطقة ولنجاح الجهود الجديرة بالثناء المبذولة من أجل إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية لافريقيا،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more