"a estados que no sean partes" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى الدول غير الأطراف
        
    • إلى غير الأطراف
        
    • للدول غير الأطراف
        
    Idioma de las solicitudes dirigidas a Estados que no sean partes en el Estatuto UN لغة الطلبات الموجهة إلى الدول غير الأطراف في النظام الأساسي
    Idioma de las solicitudes dirigidas a Estados que no sean partes en el Estatuto UN لغة الطلبات الموجهة إلى الدول غير الأطراف في النظام الأساسي
    Idioma de las solicitudes dirigidas a Estados que no sean partes en el Estatuto UN لغة الطلبات الموجهة إلى الدول غير الأطراف
    Además, de conformidad con el párrafo quin del artículo 4 del Protocolo, la Federación de Rusia, que es Parte en la Enmienda de Beijing desde el 14 de diciembre de 2005, no tiene autorización para exportar HCFC a Estados que no sean partes. UN وبالإضافة إلى ذلك، ووفقاً للفقرة 2 مكرراً خامساً من المادة 4 من البروتوكول، لا يُسمح للاتحاد الروسي، وهو طرف في تعديل بيجين منذ 14 كانون الأول/ديسمبر 2005، بأن يصدّر مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية إلى غير الأطراف.
    El párrafo 2 del artículo III del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares obliga a todos los Estados a no traspasar tecnología ni materiales de carácter estratégico a Estados que no sean partes en el Tratado, a menos que estén sometidos a las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN 16 - وتُلزم معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية جميع الدول، في الفقرة 2 من مادتها الثالثة، بأن تمتنع عن نقل التكنولوجيا والمواد الحساسة إلى غير الأطراف في المعاهدة ما لم تُخضع لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    8. No prestar ninguna asistencia técnica a Estados que no sean partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, de conformidad con los párrafos I, II y III del Tratado, y velar por su objetividad y su credibilidad. UN 8 - عدم تقديم أي دعم فني للدول غير الأطراف بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية إعمالاً بالمادة 1 و 2 و 3 المعاهدة، وحفاظاً على الهدف منها، وعلى مصداقيتها.
    Idioma de las solicitudes dirigidas a Estados que no sean partes en el Estatuto UN لغة الطلبات الموجهة إلى الدول غير الأطراف في النظام الأساسي
    Idioma de las solicitudes dirigidas a Estados que no sean partes en el Estatuto UN لغة الطلبات الموجهة إلى الدول غير الأطراف في النظام الأساسي
    Exigimos que la transferencia obligatoria de datos personales con fines de interés público a Estados que no sean partes en el Convenio vaya acompañada de salvaguardias adecuadas. UN ونطلب أيضا توفير حماية كافية للنقل الإلزامي للبيانات الشخصية لأغراض المصلحة العامة إلى الدول غير الأطراف في الاتفاقية.
    179. Idioma de las solicitudes dirigidas a Estados que no sean partes en el Estatuto UN 179 - لغة الطلبات الموجهة إلى الدول غير الأطراف في النظام الأساسي
    179. Idioma de las solicitudes dirigidas a Estados que no sean partes en el Estatuto UN 179 - لغة الطلبات الموجهة إلى الدول غير الأطراف في النظام الأساسي
    9.4 Idioma de las solicitudes dirigidas a Estados que no sean partes en el Estatuto UN 9-4 لغة الطلبات الموجهة إلى الدول غير الأطراف
    179. Idioma de las solicitudes dirigidas a Estados que no sean partes en el Estatuto UN 179 - لغة الطلبات الموجهة إلى الدول غير الأطراف في النظام الأساسي
    En la legislación nacional de la República de Kazajstán, incluida la Ley sobre el control de las exportaciones, se prohíbe la transferencia de materiales, equipo y tecnología nucleares a Estados que no sean partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN ومن جهة أخرى، فإن قوانين جمهورية كازاخستان، بما فيها قانون الرقابة على الصادرات، تحظر نقل المواد والمعدات والتكنولوجيا النووية إلى الدول غير الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Los Estados partes aplicarán los artículos 3 y 4 a todas las exportaciones de armas convencionales comprendidas en el ámbito del presente tratado que se dirijan a Estados que no sean partes en él. UN تطبق الدول الأطراف المادتين 3 و 4 على جميع الصادرات الموجهة إلى الدول غير الأطراف في هذه المعاهدة من الأسلحة التقليدية التي تقع ضمن نطاق هذه المعاهدة.
    Los Estados partes exigen la prohibición total y completa de la transferencia de todo tipo de equipo, información, material e instalaciones, recursos o dispositivos relacionados con la esfera nuclear y de la prestación de asistencia en los campos nuclear, científico o tecnológico a Estados que no sean partes en el Tratado, sin excepción alguna. UN والدول الأطراف تدعو إلى الحظر التام والكامل لما يتصل بالأسلحة النووية من معدات ومعلومات ومواد وتسهيلات وموارد وأجهزة وتقديم المساعدة في الميادين النووية والعلمية أو التكنولوجية إلى الدول غير الأطراف في المعاهدة دون استثناء.
    El párrafo 2 del artículo III del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares obliga a todos los Estados a no traspasar tecnología ni materiales de carácter estratégico a Estados que no sean partes en el Tratado, a menos que estén sometidos a las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN 16 - وتُلزم معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية جميع الدول، في الفقرة 2 من مادتها الثالثة، بأن تمتنع عن نقل التكنولوجيا والمواد الحساسة إلى غير الأطراف في المعاهدة ما لم تُخضع لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    De conformidad con el párrafo 5 del artículo 4 y con el artículo 11, las Partes en el Convenio de Basilea no pueden exportar desechos peligrosos ni otros desechos a Estados que no sean partes ni importarlos de esos Estados, a menos que hayan concertado algún acuerdo que no menoscabe los requisitos establecidos en el Convenio en relación con el manejo ambientalmente racional. UN 30 - ووفقاً لأحكام الفقرة 5 من المادة 4 والمادة 11، تمنع الأطراف في اتفاقية بازل من تصدير النفايات الخطرة والنفايات الأخرى إلى غير الأطراف ومن استيرادها منها إلا في ظل وجود اتفاق سار لا يمس شروط الإدارة السليمة بيئياً المنصوص عليها في الاتفاقية.
    El párrafo 2 del artículo III del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares establece que todos los Estados deben comprometerse a no traspasar tecnología ni materiales de carácter estratégico a Estados que no sean partes en el Tratado, a menos que dichos elementos estén incluidos en el sistema de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN 15 - وتنص معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، في الفقرة 2 من مادتها الثالثة، على ضرورة أن تمتنع جميع الدول عن نقل التكنولوجيا والمواد الحساسة إلى غير الأطراف في المعاهدة ما لم تُخضع لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El párrafo 2 del artículo III del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares establece que todos los Estados deben comprometerse a no traspasar tecnología ni materiales de carácter estratégico a Estados que no sean partes en el Tratado, a menos que dichos elementos estén incluidos en el sistema de salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN 15 - وتنص معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، في الفقرة 2 من مادتها الثالثة، على ضرورة أن تمتنع جميع الدول عن نقل التكنولوجيا والمواد الحساسة إلى غير الأطراف في المعاهدة ما لم تُخضع لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El Grupo de Estados No Alineados Partes en el Tratado confirma que todos los Estados partes en el Tratado están obligados a no traspasar tecnología y materiales nucleares a Estados que no sean partes en el Tratado, a menos que estén sometidos a las salvaguardias generales del OIEA. UN 5 - وتؤكد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة أنه يجب على جميع الدول الأطراف في المعاهدة الامتناع عن نقل التكنولوجيا والمواد النووية للدول غير الأطراف في المعاهدة، ما لم تخضع للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    El Grupo de Estados No Alineados Partes en el Tratado confirma la prohibición de que ningún Estado parte en el Tratado traspase tecnología y materiales nucleares a Estados que no sean partes en el Tratado, a menos que estén sometidos a las salvaguardias amplias del OIEA. UN 6 - وتؤكد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة أنه يجب على جميع الدول الأطراف في المعاهدة الامتناع عن نقل التكنولوجيا والمواد النووية للدول غير الأطراف في المعاهدة، ما لم تخضع للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more