"a este mundo" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى هذا العالم
        
    • لهذا العالم
        
    • الى هذا العالم
        
    • إلى هذا العالَم
        
    • إلى العالم
        
    • في هذا العالم
        
    • لهذا العالَم
        
    • لعالمنا
        
    • فى هذا العالم
        
    • من هذا العالم
        
    • على هذا العالم
        
    • لذلك العالم
        
    • إلى هذا العالمِ
        
    • إلي هذا العالم
        
    Los trajimos a este mundo para que tomen el relevo cuando nosotros no estemos. UN أتينا بهم إلى هذا العالم لكيما يتولوا عنا ميراثنا عندما نرحل عنه.
    Solía soñar con ver mi vientre gestar un milagro y traerlo a este mundo. TED اعتدتُ أن أحلم في مراقبة رحمي وهو يدفعُ المعجزة إلى هذا العالم.
    Era la mujer que murió protegiendo al hijo que trajimos juntos a este mundo. Open Subtitles كانت إمرأة ماتت وهي تحمي الطفل الذي أحضرناه معاً إلى هذا العالم
    Yo te traje a este mundo, y te sacaré de él antes de permitirte otro momento de falta de respeto. Open Subtitles أنا أحضرتك لهذا العالم وأنا التي سوف تخرجك قبل أن أسمح لك بدقيقه أخرى من عدم الاحترام
    Con el tiempo, más y más espíritus han llegado a este mundo. Open Subtitles و عبر الزمان, انجرفت الأرواح بشكل متصاعد الى هذا العالم
    La magia no pertenece a este mundo. Es perversa... Open Subtitles السحر لا ينتمي إلى هذا العالَم إنّه شيطانيّ
    Usted, no me arrastrará de vuelta a este mundo que me ha olvidado. Open Subtitles أنت لم تأتِ بي إلى هذا العالم من أجل التخلي عني
    Sin embargo, no han venido a este mundo como idénticos unos a otros. UN بيد أن هذه المخلوقات لم تنزل إلى هذا العالم في صور متماثلة.
    Debemos luchar para que ningún niño venga a este mundo a encontrar que todas las puertas están cerradas. UN يجب أن نكافح إذ لا يجوز أن يأتي طفل إلى هذا العالم كي يجد جميع الأبواب مغلقة دونه.
    Es como si hubieran traído a este mundo el reflejo que los guía a las personas, pero sin tracción. TED وكأنهم جائوا إلى هذا العالم برد فعل يكيفهم مع البشر, ولكن ليس لديه قوة للاستمرار.
    Lo que me quedó fue esta firme creencia de que cada uno de nosotros viene a este mundo con un valor único. TED كان ما بقي معي هو هذا الإعتقاد الراسخ بأن كل واحد فينا يأتي إلى هذا العالم بقيمة فريدة من نوعها.
    El se irá y otro vendrá a este mundo próspero. Open Subtitles إنه سيرحل , وسيذهب . إلى هذا العالم المزهر
    Cuando trajiste a Carol Anne de vuelta a este mundo... sus seguidores se inquietaron... porque habían probado la luz de su ser... su fuerza vital. Open Subtitles عندما أستطعت إعادة كارولان إلى هذا العالم ثانية أصبح أتباعه قلقين لأنهم عرفوا وشهدوا الضياء التي تخرج من ذاتها وقوتها الدافعة
    Por supuesto. Yo te traje a este mundo. Open Subtitles بالطبع أنا أعرف، أنا من جلبك إلى هذا العالم
    Esa mujer es como una diosa sólo trae dicha a este mundo. Open Subtitles تلك الإمرأة كاَلهة السعادة لا تجلب سوى العظمة لهذا العالم
    Casi como que quieren echar una última mirada a este mundo milagroso. Open Subtitles وكأنّها ترغب في أن تشهد نظرة أخيرة لهذا العالم الرائع
    Vine a este mundo de sufrimiento con un problema cardíaco... que requirió de la instalación de un marcapasos... del cual dependo para vivir. Open Subtitles فقد أتيت الى هذا العالم القذر و المؤلم مع عيب خُلقي في القلب تتطلب مني تركيب جهاز لتنظيم ضربات القلب
    La magia no pertenece a este mundo. Es profano. Open Subtitles السحر لا ينتمي إلى هذا العالَم إنّه شيطانيّ
    Puede que me hayas traído a este mundo, pero nunca fuiste mi madre. Open Subtitles ربما أنتِ من أحضرتني إلى العالم لكنكِ لم تكونِ قط والدتي
    Los niños vienen a este mundo en condiciones desiguales. UN يولد الأطفال في هذا العالم في كنف ظروف غير متكافئة.
    Que no pertenece a este mundo y que quieren hacer algo al respecto. Open Subtitles الذين يعتقدون أنّه لا ينتمي لهذا العالَم و ينوون القيام بشيء حياله
    Ambos deberán tomar la responsabilidad de traer a un hijo a este mundo. ¿Celosa? Open Subtitles كلاكم الآن مسؤول عن الإتيان بهذا الصغير لعالمنا.
    De todas formas, el punto es, me tuve que adaptar a este mundo nuevo. Open Subtitles على أيه حال, يجب على أن أكون خبيرا فى هذا العالم الجديد
    LA PUREZA NO PERTENECE a este mundo PERO CADA 10 AÑOS HAY UNA EXCEPCIÓN. Open Subtitles النقاء ليس نابع من هذا العالم ولكن كل عشر سنوات يسطع نوره ويضيء
    Ya debes saber que todo lo que le aportas a este mundo es miseria. Open Subtitles يجب أن تكون علمت أنك حتى الأن كل ما جلبته على هذا العالم هو البؤس
    Necesitamos de tecnología muy especial para entrar a este mundo desconocido. TED علينا أن نمتلك تكنولوجيا عالية جداً لندخل لذلك العالم الغير مألوف.
    Te maldijo... como hice yo, cuando viniste a este mundo. Open Subtitles هو لَعنَك مثلما فعلت للمجيئ إلى هذا العالمِ
    Estoy sola y mi hijo lucha por unirse a este mundo. Open Subtitles أنا وحدي وطفلي يناضل من أحل الأنضمام إلي هذا العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more