"a examinar la aplicación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في استعراض تنفيذ
        
    • في النظر في تنفيذ
        
    • على استعراض تنفيذ
        
    • إلى استعراض تنفيذ
        
    • إلى النظر في تنفيذ
        
    • على استعراض تطبيق
        
    1/COP.5 Procedimientos adicionales o mecanismos institucionales para ayudar a examinar la aplicación de la Convención 4 UN 1/م أ-5 الإجراءات أو الآليات المؤسسية الإضافية للمساعدة في استعراض تنفيذ الاتفاقية 3
    Recordando también la decisión 1/COP.5 sobre procedimientos o mecanismos institucionales para ayudar a examinar la aplicación de la Convención, y en particular el párrafo 16 de su anexo, UN وإذ يشير أيضا إلى مقرره 1/م أ-5 بشأن الإجراءات أو الآليات المؤسسية الإضافية للمساعدة في استعراض تنفيذ الاتفاقية، وبشكل خاص الفقرة 16 من مرفقه،
    Recordando los párrafos 6, 7, 8 y 10 de su decisión 1/COP.5 sobre los procedimientos adicionales o mecanismos institucionales para ayudar a examinar la aplicación de la Convención, así como los párrafos 1 y 9 del anexo de la misma decisión, UN وإذ يشير فضلاً عن ذلك إلى الفقرات 6 و7 و8 و10 من مقرره 1/م أ-5 بشأن الإجراءات أو الآليات المؤسسية الإضافية للمساعدة في استعراض تنفيذ الاتفاقية، وكذلك إلى الفقرتين 1 و9 من مرفق المقرر نفسه،
    Como último recurso, y si no recibiera los informes en el plazo indicado, el Comité procederá a examinar la aplicación de la Convención en los cuatro Estados Partes sin dichos informes. UN وكتدبير أخير، في حالة عدم تلقي التقارير في غضون الإطار الزمني المقترح، ستمضي اللجنة في النظر في تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف الأربعة في غياب تقاريرها.
    Al no recibir los informes dentro del plazo sugerido, el Comité decidió proceder a examinar la aplicación de la Convención en esos Estados partes sin disponer de sus informes. UN ونظرا لعدم ورود التقارير في غضون الإطار الزمني المقترح، قررت اللجنة أن تشرع في النظر في تنفيذ الاتفاقية في تلك الدول الأطراف في غيبة تقاريرها.
    1/COP.5 Procedimientos adicionales o mecanismos institucionales para ayudar a examinar la aplicación de la Convención UN 1/م أ-5 النظر في المزيد من الاجراءات أو الآليات المؤسسية لمساعدة مؤتمر الأطراف على استعراض تنفيذ الاتفاقية بانتظام
    Debe invitarse al Consejo a examinar la aplicación de la Plataforma de Acción, prestando la debida atención a los informes de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وينبغي دعوة المجلس إلى استعراض تنفيذ منهاج العمل مع إيلاء الاعتبار لتقارير لجنة مركز المرأة.
    Como último recurso, y si no recibiera los informes en el plazo indicado, el Comité procederá a examinar la aplicación de la Convención en los cuatro Estados Partes sin dichos informes. UN وكتدبير أخير، في حالة عدم تلقي هذه التقارير في غضون المهلة المقترحة، ستنتقل اللجنة إلى النظر في تنفيذ الاتفاقية في هذه الدول الأطراف الأربع في غياب تقاريرها.
    Exhorta al Estado parte a examinar la aplicación de medidas de carácter temporal, como se establece en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, y sus recomendaciones generales No. 25 y 23. UN وتشجّع اللجنة الدولة الطرف على استعراض تطبيق التدابير المؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وتوصيتي اللجنة العامتين رقم 25 ورقم 23.
    Recordando también su decisión 1/COP.5 relativa a los procedimientos adicionales o mecanismos institucionales para ayudar a examinar la aplicación de la Convención, UN وإذ يشير أيضاً إلى مقرره 1/م أ-5 بشأن الإجراءات أو الآليات المؤسسية الإضافية للمساعدة في استعراض تنفيذ الاتفاقية،
    Recordando además la decisión 1/COP.5, relativa a los procedimientos adicionales o mecanismos institucionales para ayudar a examinar la aplicación de la Convención, UN وإذ يشير كذلك إلى المقرر 1/م أ-5 المتعلق بالإجراءات أو الآليات المؤسسية الإضافية للمساعدة في استعراض تنفيذ الاتفاقية،
    La OSSI ha comenzado a examinar la aplicación de ese memorando de entendimiento para determinar los niveles de cumplimiento y su eficacia a la hora de asegurar la rendición de cuentas en las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. UN وقد بدأ المكتب في استعراض تنفيذ مذكرة التفاهم تلك من أجل تحديد مستويات الامتثال لها وفعاليتها في كفالة المساءلة في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    a examinar la aplicación de la Convención UN في استعراض تنفيذ الاتفاقية
    Recordando asimismo los párrafos 6, 7, 8 y 10 de su decisión 1/COP.5 sobre los procedimientos adicionales o mecanismos institucionales para ayudar a examinar la aplicación de la Convención, así como los párrafos 1 y 9 del anexo de la misma decisión, UN وإذ يشير كذلك إلى الفقرات 6 و7 و8 و10 من مقرره 1/م أ-5 بشأن الإجراءات أو الآليات المؤسسية الإضافية للمساعدة في استعراض تنفيذ الاتفاقية، وكذلك إلى الفقرتين 1 و9 من مرفق المقرر نفسه،
    4. Como se señaló al Estado parte el 25 de julio de 2014, el Comité procedió a examinar la aplicación de la Convención en el Estado parte en ausencia de un informe y sin la presencia de una delegación, basándose en la información de la que disponía. UN ٤- وقد شرعت اللجنة، على أساس المعلومات المتاحة لها وحسبما أبلغت به الدولة الطرف في 25 تموز/يوليه 2014، في استعراض تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف، في ظل عدم وجود تقرير ودون حضور وفد من الدولة.
    En caso de que el informe no llegara antes de la fecha límite, el Comité pasaría a examinar la aplicación de la Convención en el Estado parte en cuestión. UN وفي حال عدم تلقي التقرير حتى ذاك الموعد، ستشرع اللجنة في النظر في تنفيذ الاتفاقية في الدولة الطرف المعنية.
    El Comité decidió que, si no recibía los informes en el plazo indicado, y como último recurso, procedería a examinar la aplicación de la Convención en estos Estados partes sin dichos informes. UN وفي حالة عدم توفر التقارير ذات الصلة ضمن الإطار الزمني المقترح، فإن اللجنة قد قررت، كملاذ أخير، أن تمضي في النظر في تنفيذ الاتفاقية في تلك الدول الأطراف إن لم تقدم أي تقرير.
    El Comité decidió que, si no se recibían los informes en el plazo indicado, y como último recurso, procedería a examinar la aplicación de la Convención en estos Estados partes sin dichos informes. UN وقررت اللجنة أن تمضي في النظر في تنفيذ الاتفاقية في تلك الدول الأطراف دون أي تقرير منها في حال عدم استلامها التقارير ضمن الآجال المقترحة بوصف ذلك حلاً أخيراً.
    Al no recibir los informes dentro del plazo sugerido, el Comité decidió proceder a examinar la aplicación de la Convención en esos Estados partes sin disponer de sus informes. UN ونظراً لعدم ورود التقارير في غضون الإطار الزمني المقترح، قررت اللجنة أن تشرع في النظر في تنفيذ الاتفاقية في تلك الدول الأطراف التي لم تقدم تقاريرها.
    Sobre la base de sus decisiones 29/I y 31/III i), el Comité determinó que solo procedería a examinar la aplicación de la Convención en ausencia de un informe como último recurso y en presencia de una delegación. UN وعلى أساس مقرريها 29/أولا و 31/ثالثا ' 1`، قررت اللجنة ألا تمضي في النظر في تنفيذ الاتفاقية في حالة عدم تقديم تقرير إلا كملاذ أخير فقط وبحضور الوفد المعني.
    Ese examen puede modificar el programa de trabajo y las formas en que ese órgano subsidiario ayuda a la CP a examinar la aplicación de la Convención. UN ومن شأن هذا الاستعراض أن يغير برنامج العمل والسبل التي تساعد بها هذه الهيئة الفرعية مؤتمر الأطراف على استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Debe invitarse al Consejo a examinar la aplicación de la Plataforma de Acción, prestando la debida atención a los informes de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وينبغي دعوة المجلس إلى استعراض تنفيذ منهاج العمل مع إيلاء الاعتبار لتقارير لجنة مركز المرأة.
    Sobre la base de sus decisiones 29/I y 31/III i), el Comité determinó que solo procedería a examinar la aplicación de la Convención en ausencia de un informe como último recurso y en presencia de una delegación. UN وقررت اللجنة، بالاستناد إلى قراريها 29/أولا و 31/ثالثا ' 1`، أن تلجأ إلى النظر في تنفيذ الاتفاقية في غياب التقارير، وفي حضور الوفود المعنية، باعتبار ذلك خطوة اضطرارية أخيرة.
    Exhorta al Estado parte a examinar la aplicación de medidas de carácter temporal, como se establece en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención, y sus recomendaciones generales No. 25 y 23. UN وتشجّع اللجنة الدولة الطرف على استعراض تطبيق التدابير المؤقتة وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وتوصيتي اللجنة العامتين رقم 25 ورقم 23.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more