Ello tiene repercusiones para las tecnologías que se están desarrollando con miras a explotar las acumulaciones de metano subyacentes, acoplando sistemas de aislamiento adheridos a los depósitos de hidratos congelados. | UN | ويترتب على هذا آثار بالنسبة إلى تطوير تكنولوجيات من شأنها أن تؤدي إلى استغلال التراكمات التحتية للميثان عن طريق وضع أجهزة عزل ملاصقة لوسادات الهيدرات المتجمدة. |
Preocupada por cualquier actividad encaminada a explotar los recursos naturales y humanos de los territorios no autónomos en detrimento de los intereses de los habitantes de esos territorios, | UN | وإذ يساورها القلق بشأن أية أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية والبشرية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على نحو يضر بمصالح سكان هذه الأقاليم، |
Preocupada por cualquier actividad encaminada a explotar los recursos naturales y humanos de los territorios no autónomos en detrimento de los intereses de los habitantes de esos territorios, | UN | وإذ يساورها القلق بشأن أية أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية والبشرية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على نحو يضر بمصالح سكان تلك الأقاليم، |
El hombre se sumergió en las profundidades del mar y comenzó a explotar el mundo submarino. | UN | وغاص الإنسان في أعماق البحار وبدأ في استغلال عالم ما تحت سطح المياه. |
No sé. Me duele todo. La cabeza parece que va a explotar. | Open Subtitles | لا أدري أشر بآلام بكلّ مكان أشعر بأنّ رأسي سينفجر |
Hasta que estás tan lleno de secretos que sientes que vas a explotar. | Open Subtitles | , إلى أن تمتلئ بالأسرار . . و تشعر أنك ستنفجر |
Preocupada por cualquier actividad encaminada a explotar los recursos naturales y humanos de los territorios no autónomos en detrimento de los intereses de los habitantes de esos territorios, | UN | وإذ يساورها القلق بشأن أية أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية والبشرية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على نحو يضر بمصالح سكان هذه الأقاليم، |
Preocupada por cualquier actividad encaminada a explotar los recursos naturales y humanos de los territorios no autónomos en detrimento de los intereses de los habitantes de esos territorios, | UN | وإذ يساورها القلق بشأن أية أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية والبشرية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على نحو يضر بمصالح سكان تلك الأقاليم، |
Preocupada por cualquier actividad encaminada a explotar los recursos naturales y humanos de los territorios no autónomos en detrimento de los intereses de los habitantes de esos territorios, | UN | وإذ يساورها القلق بشأن أية أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية والبشرية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على نحو يضر بمصالح سكان هذه الأقاليم، |
Preocupada por cualquier actividad encaminada a explotar los recursos naturales y humanos de los territorios no autónomos en detrimento de los intereses de los habitantes de esos territorios, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء أية أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية والبشرية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على نحو يضر بمصالح سكان هذه الأقاليم، |
Preocupada por cualquier actividad encaminada a explotar los recursos naturales y humanos de los territorios no autónomos en detrimento de los intereses de los habitantes de esos territorios, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء أية أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية والبشرية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على نحو يضر بمصالح سكان هذه الأقاليم، |
Preocupada por cualquier actividad encaminada a explotar los recursos naturales y humanos de los territorios no autónomos en detrimento de los intereses de los habitantes de esos territorios, | UN | وإذ يساورها القلق إزاء أية أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية والبشرية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على نحو يضر بمصالح سكان هذه الأقاليم، |
Preocupada por cualquier actividad encaminada a explotar los recursos naturales y humanos de los territorios no autónomos en detrimento de los intereses de los habitantes de esos territorios, | UN | وإذ يساورها القلق بشأن أية أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية والبشرية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على نحو يضر بمصالح سكان هذه الأقاليم، |
Preocupada por cualquier actividad encaminada a explotar los recursos naturales y humanos de los territorios no autónomos en detrimento de los intereses de los habitantes de esos territorios, | UN | وإذ يساورها القلق بشأن أية أنشطة ترمي إلى استغلال الموارد الطبيعية والبشرية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي على نحو يضر بمصالح سكان هذه الأقاليم، |
Los derechos de propiedad sobre la tierra agrícola continúan siendo de dominio público, pero el derecho a explotar los campos de cultivo se ha privatizado. | UN | وما زالت حقوق ملكية الأراضي الزراعية مندرجة ضمن الملك العام، غير أن الحق في استغلال المزارع قد خضع للخصخصة. |
Namibia ha empezado a explotar con éxito la ventaja competitiva en el cultivo de la vid a lo largo del río Orange. | UN | وبدأت ناميبيا أيضا في استغلال ميزتها التنافسية في إنتاج العنب على ضفاف نهر الأورانج. |
Otros han empezado a explotar sus riquezas con la participación de la IED. | UN | وبدأت بلدان نامية أخرى في استغلال ثرواتها مع مشاركة الاستثمارات الأجنبية المباشرة. |
Y papá se ve como si fuera a explotar o sollozar fuerte. Simplemente es glorioso. | Open Subtitles | و أبى يبدو عليه أنه إما سينفجر أو سيطلق التنهدات العالية |
Una bomba o algo va a explotar. ¿Nos cogerías entonces? | Open Subtitles | اى قنبلة او اى شئ سينفجر اذا مارستى معنا |
Como que al aterrorizarme siento que fuera a explotar o algo así. | Open Subtitles | تكون مذعورا جدا وتحس بشعور كانك ستنفجر او شيئا ما. |
Yo actúo calmada por fuera pero por dentro estoy enojada a veces y creo que voy a explotar. | Open Subtitles | أنا أتصرّف بهدوء من الخارج، لكن بداخلي يعتريني الغضب الشديد وببعض الأحيان أشعر بأنني سأنفجر |
8. El derecho a explotar un servicio público se puede conceder gratuitamente o a un costo para el concesionario. | UN | ٨- إن الحق في تشغيل خدمة عامة يمكن منحه إما مجانا أو بتكلفة على الجهة الممنوحة. |
Por ese motivo, tratan de liberalizar el comercio y las inversiones en el mundo y ayudan a los países menos adelantados a explotar las nuevas posibilidades que ello presenta. | UN | ولهذا تسعى جاهدة إلى تخفيف القيود التجارية والاستثمارية في العالم ومساعدة البلدان اﻷقل نموا على استغلال الفرص الجديدة التي يتيحها ذلك. |
b) Para adquirir bienes, tener su propiedad o posesión y disponer de ellos, incluidos bienes que ese Estado le haya autorizado a explotar o a administrar, | UN | و (ب) لاكتساب الأموال أو امتلاكها أو حيازتها والتصرف فيها، بما في ذلك الأموال التي رخصت له الدولة بتشغيلها أو بإدارتها. |
Digo, no se entiende, pero no voy a explotar ni nada. | Open Subtitles | اعني لايمكني فهمك ليس كاني سانفجر او شي مشابه |
Nivel de presión en rojo. Vamos a explotar. | Open Subtitles | الضغط المنخفض يشير على العلامة الحمراء - سننفجر - |
Escuché que este lugar iba a explotar. | Open Subtitles | سمعت هذا المكان كان ضربة ستعمل. |