"a fiji" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى فيجي
        
    • في فيجي
        
    • لفيجي
        
    • بفيجي
        
    • على فيجي
        
    • وفيجي
        
    • على التمييز ضد المرأة فيجي
        
    • بتشجيع فيجي
        
    • بها فيجي
        
    • أن فيجي
        
    • فيجي إلى
        
    La cesión inició un período de 96 años de dominio colonial, en el que llegaron a Fiji otras razas. UN ودشنت تلك الوثيقة مرحلة الحكم الاستعماري التي دامت 96 عاماً وشهدت قدوم أعراق أخرى إلى فيجي.
    _: misión a Fiji sobre la cuestión de la explotación sexual comercial de niños UN ـــ:البعثة إلى فيجي بشأن مسألة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية
    El 2 de julio de 1999 el autor fue expulsado a Fiji. UN وفي 2 تموز/يوليه 1999، تم إبعاد صاحب البلاغ إلى فيجي.
    No vale la pena que ninguna persona se proponga utilizar a Fiji como posible objetivo de explotación para violar el embargo. UN لذلك فإن أي محاولة يبذلها أي فرد بهدف خرق الحظر في فيجي ستبوء بالفشل.
    El informe sobre su visita a Fiji se presentará a la Comisión de Derechos Humanos en el año 2000, y en esa oportunidad espera entablar un diálogo sustantivo con el Gobierno de Fiji. UN وسـوف تقدم تقريرها عن زيارتها لفيجي إلى لجنة حقوق اﻹنسان في عام ٢٠٠٠، وأعربت عن اﻷمل في أن تشارك في حوار موضوعي مع حكومة فيجي في هذه المناسبة.
    La familia tiene derecho a volver a Fiji a tenor de la legislación de ese país, y el Gobierno de Nueva Zelandia le suministrará los documentos de viaje necesarios. UN وللأسرة الحق في الرجوع إلى فيجي بموجب قانون فيجي وستعمل حكومة نيوزيلندا على توفير مستندات السفر ذات الصلة للأسرة.
    Asunto: Propuesta de envío a Fiji de los padres de una menor australiana después de haber pasado un tiempo considerable en Australia UN الموضوع: اقتراح ترحيل والدي قاصر أسترالي إلى فيجي بعد قضاء فترة طويلة في أستراليا
    Alegan que si Vanessa vuelve a Fiji, se verá aislada y estigmatizada en su pueblo natal, a causa de un anterior matrimonio fracasado de su madre. UN ويدفعان بأنه إن عادت فانيسا إلى فيجي فإنها ستكون معزولة وستوصم بالعار في قريتهما الأصلية نتيجة فشل زواج سابق لأمها.
    El Sr. Karawa tiene tres hermanas casadas en Fiji, pero no tiene familiares ni amigos que puedan ayudar a su familia si vuelve a Fiji. UN أما السيد كاراوا فله ثلاث أخوات متزوجات يعشن في فيجي، لكن ليست له أسرة أو أصدقاء يمكن أن يساعدوا أسرته إن عاد إلى فيجي.
    Los primeros indios llegaron a Fiji como mano de obra con contratos de cumplimiento forzoso. UN وقدِم أول الهنود إلى فيجي بموجب نظام الاستخدام التعاقدي.
    Durante los años de entreguerras llegó a Fiji una nueva clase adinerada de indios gujarati en busca de oportunidades económicas. UN وخلال الفترة بين الحربين، قدمت إلى فيجي فئة غنية جديدة من الهنود المنحدرين من غوجارات بحثاً عن فرص اقتصادية.
    El plan incluye a todas las personas provenientes de las islas periféricas y también a las que se derivan al exterior para el tratamiento, ya sea a Fiji o a Nueva Zelandia. UN ويشمل البرنامج الإحالات من الجزر الخارجية والإحالات للعلاج في الخارج، سواءً كان ذلك إلى فيجي أو نيوزيلندا.
    La principal clientela de este negocio procede de los barcos de pesca extranjeros que llegan a Fiji. UN ومعظم زبائن هذه الحرفة من العاملين على متن سفن صيد الأسماك الأجنبية التي تفد إلى فيجي.
    Las Islas Salomón esperan sumarse a Fiji, Vanuatu y Papua Nueva Guinea para que su fuerza policial participe en misiones de las Naciones Unidas. UN وجزر سليمان تأمل في الانضمام إلى فيجي وفانواتو وبابوا غينيا الجديدة في إسهام أفراد الشرطة في بعثات الأمم المتحدة.
    El Relator Especial también envió una solicitud para hacer una visita de seguimiento al Japón y una solicitud para hacer una visita a Fiji. UN وأرسل المقرر الخاص أيضا طلبا من أجل إجراء زيارة متابعة إلى اليابان وطلب إجراء زيارة إلى فيجي.
    Sri Lanka alentó a que se prestara asistencia técnica a Fiji y a que se fomentara su capacidad, y formuló recomendaciones. UN وشجعت سري لانكا على تقديم المساعدة التقنية والمساعدة في مجال بناء القدرات إلى فيجي. وقدمت توصيات.
    Informe de la visita sobre el terreno de la Junta Ejecutiva a Fiji y Samoa UN :: تقرير عن الزيارة الميدانية التي أجراها المجلس التنفيذي إلى فيجي وساموا
    El Estado niega que el hecho de trasladar a Vanessa a Fiji no sea conforme a las disposiciones, propósitos y objetivos del Pacto. UN وتنازع الدولة الطرف في أن تكون إعادة توطين فانيسا في فيجي تتعارض مع أحكام العهد وأهدافه وغاياته.
    Doy las gracias por el apoyo brindado a Fiji para que fuera miembro fundador de la Comisión. UN وإنني أرحب بالدعم المقدم لفيجي كعضو رائد في لجنة بناء السلام.
    Ello dependía de que se lograran varias condiciones fundamentales para sacar a Fiji adelante. UN وتم ذلك بناء على الوفاء بعدد من الشروط الأساسية للمضي بفيجي قُدما.
    Por lo tanto, es fundamental que dificultades graves como aquellas que afectan actualmente a Fiji y las Islas Salomón sean estudiadas adecuadamente y tratadas cuidadosamente. UN ولذلك، فإن الصعوبات الخطيرة من قبيل الصعوبات التي تؤثر على فيجي وجزر سليمان، يتعين دراستها على النحو الصحيح ومعالجتها بعناية.
    Deseaban saber por qué las reservas relativas a Rhodesia y a Fiji no habían sido retiradas. UN وأعربوا عن رغبتهم في معرفة السبب في عدم سحب التحفظات المتعلقة بروديسيا وفيجي حتى اﻵن.
    El CEDAW alentó a Fiji a reconsiderar su posición y adherirse al OP-CEDAW. UN وشجّعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة فيجي على إعادة النظر في موقفها والانضمام إلى البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(14).
    3. El Pacific Concerns Resource Centre (PCRC) recomendó alentar a Fiji a respetar los principios y las normas de la Declaración de las Naciones Unidas sobre los derechos de los pueblos indígenas. UN 3- وأوصى مركز الاهتمام بموارد منطقة المحيط الهادئ (PCRC) بتشجيع فيجي على التقيدّ بمبادئ ومعايير إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية(4).
    En el Marco se estableció la hoja de ruta que llevará a Fiji a la celebración de elecciones nacionales en septiembre de 2014. UN والإطار يبين خارطة الطريق التي ستهتدي بها فيجي لدى عقدها انتخابات وطنية بحلول شهر أيلول/سبتمبر 2014.
    Si bien se ha citado a Fiji como país receptor de la trata de seres humanos, un estudio ha demostrado que en el país también tienen lugar la explotación sexual y la trata de mujeres, niñas y niños. UN وفي حين ذُكر أن فيجي دولة تأوي الاتجار بالبشر، خلصت دراسة إلى أنه يجري أيضا الاتجار بالنساء والبنات والصبيان والاستغلال الجنسي لهم في البلد.
    En primer lugar, devolver la democracia constitucional a Fiji y, en segundo lugar, estabilizar nuestra economía y poner los cimientos para volver a un crecimiento y expansión sostenidos con una mayor inversión. UN أولا، إعادة فيجي إلى الديمقراطية الدستورية، وثانيا، تحقيق الاستقرار لاقتصادنا ووضع الأساس لعودة النمو المستدام والتوسع بزيادة الاستثمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more