"a fin de facilitar la labor de" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتيسير عمل
        
    • تيسيرا لعمل
        
    • بغية تسهيل أعماله
        
    • من أجل تيسير عمل
        
    • وتيسيرا ﻷعمال
        
    • ولتيسير عمل
        
    • لتسهيل عمل
        
    • بغية تيسير عمل
        
    Además del hecho de que la República de Serbia fue una de las primeras en ratificar el Estatuto de Roma, me complace recordar las actividades que mi país ha emprendido a fin de facilitar la labor de la Corte. UN وفضلاً عن أن جمهورية صربيا كانت من أوائل الدول التي صدقت على نظام روما الأساسي، يسعدني أن أستعرض الأنشطة التي تقوم بها بلادي لتيسير عمل المحكمة.
    Como mi país fue uno los primeros que ratificó el Estatuto de Roma, me complace recordar las actividades que hemos realizado a fin de facilitar la labor de la Corte. UN ونظراً لأن بلدي كان من أوائل الذين صدقوا على نظام روما الأساسي، يسرني أن أذكر بالأنشطة التي قمنا بها لتيسير عمل المحكمة.
    La División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno dispone que cierta documentación original, particularmente documentos financieros, se envíe directamente a la Dependencia de Apoyo a las Liquidaciones a fin de facilitar la labor de ésta. UN وتقوم شعبة الإدارة الميدانية والنقل والإمداد بترتيب الوثائق حسب المصادر المحددة، لا سيما المستندات المالية التي تقدم مباشرة إلى وحدة التصفية تيسيرا لعمل الوحدة.
    Le agradecería que el presente informe se publicara como documento del segundo período de sesiones del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques a fin de facilitar la labor de dicho órgano. UN وسأغدو ممتنا لو أمكن إصدار التقرير بوصفه وثيقة من وثائق الدورة الثانية لمنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات من أجل تيسير عمل تلك الهيئة.
    a fin de facilitar la labor de la Secretaría, se invita a los gobiernos a que en lo posible notifiquen al Secretario General acerca de un punto de contacto que esté al tanto de la información suministrada. UN وتيسيرا ﻷعمال اﻷمانة العامة، تحث الحكومات على أن تخطر اﻷمين العام، في أسرع وقت ممكن، بشأن جهة الاتصال التي لديها معرفة عن المعلومات المقدمة.
    a fin de facilitar la labor de la Asamblea General, convendría que la Conferencia de las Partes adoptara esa decisión al comienzo de su quinto período de sesiones. UN ولتيسير عمل الجمعية العامة، من المستحسن أن يعتمد مؤتمر الأطراف مثل هذا القرار في بداية دورته الخامسة.
    Se pide a las delegaciones que sus intervenciones orales sean lo más breves posible, y que proporcionen de antemano el texto de esas intervenciones a los oficiales de la conferencia a fin de facilitar la labor de los intérpretes. UN ويرجى من ممثلي الوفود إيجاز بياناتهم الشفوية إلى أقصى حد ممكن وتقديم نسخة ورقية إلى موظفي المؤتمرات سلفاً لتيسير عمل المترجمين الشفويين.
    11. Se ruega a los representantes de las Partes y de las organizaciones internacionales que en sus declaraciones orales sean lo más breves posible y que proporcionen de antemano el texto de esas declaraciones a los oficiales de la Conferencia a fin de facilitar la labor de los intérpretes. UN ويرجى من ممثلي الأطراف والمنظمات الدولية إيجاز بياناتهم الشفوية إلى أقصى حد ممكن وتسليم نسخة ورقية إلى موظفي المؤتمرات سلفاً لتيسير عمل المترجمين الشفويين.
    Se pide a las delegaciones que sus intervenciones orales sean lo más breves posible, y que proporcionen de antemano el texto de esas intervenciones a los oficiales de la conferencia a fin de facilitar la labor de los intérpretes. UN ويرجى من الوفود إيجاز بياناتهم الشفوية إلى أدنى حد ممكن وتقديم نسخة ورقية منها إلى موظفي المؤتمرات سلفاً لتيسير عمل المترجمين الشفويين.
    Se pide a las delegaciones que sus intervenciones orales sean lo más breves posible, y que proporcionen de antemano el texto de esas intervenciones a los oficiales de la conferencia a fin de facilitar la labor de los intérpretes. UN ويرجى من الوفود إيجاز البيانات الشفوية قدر الإمكان وتقديم نسخ ورقية منها إلى موظفي المؤتمرات سلفاً لتيسير عمل المترجمين الشفويين.
    Se pide a las delegaciones que sus intervenciones orales sean lo más breves posible, y que proporcionen de antemano el texto de esas intervenciones a los oficiales de la conferencia a fin de facilitar la labor de los intérpretes. UN ويرجى من الوفود إيجاز بياناتها الشفوية إلى أقصى حد ممكن وتقديم نسخة ورقية إلى موظفي شؤون المؤتمرات سلفاً لتيسير عمل المترجمين الشفويين.
    Se pide a las delegaciones que sus intervenciones orales sean lo más breves posible, y que proporcionen de antemano el texto de esas intervenciones a los oficiales de la conferencia a fin de facilitar la labor de los intérpretes. UN ويُرجى من ممثلي الوفود إيجاز بياناتهم الشفوية إلى أقصى حد ممكن وتقديم نسخة ورقية إلى موظفي المؤتمرات سلفاً لتيسير عمل المترجمين الشفويين.
    Con respecto a la documentación, el Secretario General continúa publicando extractos anuales de informes en los que figura el estado de la documentación de los próximos períodos de sesiones de la Asamblea General a fin de facilitar la labor de los Estados Miembros. UN 15 - وفيما يتصل بالوثائق، يواصل الأمين العام إصدار تقارير سنوية مسبقة تعرض حالة وثائق الدورات المقبلة للجمعية العامة تيسيرا لعمل الدول الأعضاء.
    a fin de facilitar la labor de la Comisión sobre este tema, sería prudente basar la elección de los subtemas sobre los que debe mantenerse un debate más concreto en una jerarquía de normas que comience en la lex generalis y termine en la lex specialis. UN 15 - وقال إنه تيسيرا لعمل اللجنة في هذا الموضوع، ربما يكون من الحكمة أن نقيِّم خيارنا للموضوعات الفرعية لمزيد من التركيز في مناقشتها، على أساس معايير تبدأ من القانون العام وتنتهي بالقانون الخاص.
    a fin de facilitar la labor de todos los miembros, en particular de los que habían sido elegidos por primera vez, la División realizó una serie de reuniones informativas y exposiciones ante la Comisión. UN 68 - تيسيرا لعمل جميع الأعضاء، لا سيما الأعضاء المنتخبين للمرة الأولى، قدمت الشعبة سلسلة من العروض والإحاطات إلى اللجنة.
    El Servicio de Adquisiciones también ha estado trabajando con la Oficina de Asuntos Jurídicos para elaborar plantillas modelo de contratos de arrendamiento y adquisiciones a fin de facilitar la labor de los oficiales de adquisiciones en las misiones de mantenimiento de la paz. UN 8 - وما فتئت دائرة المشتريات تعمل مع مكتب الشؤون القانونية على وضع نماذج للإيجار والعقود من أجل تيسير عمل القائمين على المشتريات في بعثات حفظ السلام.
    19. a fin de facilitar la labor de los encargados de hacer cumplir la ley, cada Estado representado facilitará, previa solicitud, una breve guía de nuestros respectivos ordenamientos jurídicos y de los mandatos de los organismos pertinentes. UN ١٩ - وتيسيرا ﻷعمال الممارسين في مجال إنفاذ القوانين، سوف نقدم، بناء على الطلب، أدلة إرشادية موجزة عن النظم القانونية والمهام المسندة لﻷجهزة ذات الصلة في بلداننا، كل على حدة.
    a fin de facilitar la labor de los magistrados de las Salas de Primera Instancia y de la Sala de Apelaciones, debe aumentarse el número de auxiliares judiciales de los magistrados en las propuestas presupuestarias de los Tribunales para el año 2000. UN ولتيسير عمل قضاة الدوائر الابتدائية ودائرتي الاستئناف، ينبغي لاقتراحات ميزانية المحكمتين لعام 2000 أن تعزز المساعدة التي يقدمها الموظفون القانونيون إلى القضاة.
    Por consiguiente, las Potencias administradoras deberían cooperar plenamente con el Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales a fin de facilitar la labor de estas misiones. UN ويجب على السلطات الإدارية أن تبدى تعاوناً كاملاً مع اللجنة الخاصة المكلفة بدراسة الموقف فيما يتعلق بتنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة لتسهيل عمل تلك البعثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more