En este contexto, también se enviaron llamamientos urgentes a Gambia e Israel. | UN | وفي هذا السياق، وجهت أيضا نداءين عاجلين إلى غامبيا وإسرائيل. |
Por mi parte, he tenido el privilegio de representar a Nueva Zelandia en varias de las reuniones del Grupo de Acción y durante su reciente misión a Gambia. | UN | وقد تشرفت شخصيا بتمثيل نيوزيلندا فـي عدة اجتماعات لفريق العمل، وأثناء بعثته اﻷخيرة إلى غامبيا. |
Pidieron al Secretario General que siguiera prestando asistencia técnica a Gambia con miras a la consolidación de las instituciones y los procesos democráticos. | UN | وطلبوا إلى الأمين العام مواصلة تقديم المساعدة التقنية إلى غامبيا بغية تعزيز العمليات والمؤسسات الديمقراطية فيها. |
Según esas disposiciones, se puede solicitar a Gambia que realice una búsqueda y obtenga pruebas. | UN | ووفقا لهذه الأحكام يمكن الطلب إلى غامبيا لإجراء البحوث وجمع الأدلة. |
El Brasil preguntó a Gambia en qué terreno podría ayudarle mejor la comunidad internacional y formuló recomendaciones. | UN | واستفسرت البرازيل من غامبيا عن المجالات التي يمكن للمجتمع الدولي أن يساهم فيها بصورة أفضل، وقدمت توصيات. |
Varias de estas personas habían sido asesinadas a su llegada a Gambia, supuestamente debido a sospechas de que hubieran estado organizando un golpe de Estado. | UN | وقُتل عدد منهم بعد دخولهم إلى غامبيا بدعوى الاشتباه في التخطيط لانقلاب. |
El Presidente nunca se había pronunciado a favor de censurar a los defensores de los derechos humanos, que podían venir libremente a Gambia bajo la protección de la ley. | UN | فالرئيس لم يُدل بأي بيان ينتقد فيه المدافعين عن حقوق الإنسان، الذين لهم حرية القدوم إلى غامبيا تحت حماية القانون. |
En una comunicación posterior, la Secretaría pidió a Gambia que presentase más información, de conformidad con la decisión XV/19. | UN | 33 - وفي رسالة متابعة، طلبت الأمانة إلى غامبيا أن تقدم معلومات إضافية وفقاً للمقرر 15/19. |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, por conducto de su representación regional, está dispuesta a proporcionar asesoramiento y asistencia a Gambia. | UN | ومفوضية حقوق الإنسان على استعداد لأن تقدّم، عن طريق وجودها الإقليمي، المشورة والمساعدة إلى غامبيا. |
Debido a este golpe de estado, mi familia tuvo que dejar Ghana, mi país natal, y nos mudamos a Gambia. | TED | وبسبب الانقلاب، اضطرت عائلتي لمغادرة موطني غانا والرحيل إلى غامبيا. |
Según se informa, el Presidente Kabbah, después de su visita a Gambia el 9 de diciembre, aceptó un ofrecimiento del Presidente de Gambia de servir de mediador en la concertación de un acuerdo de paz con los rebeldes. | UN | ٧ - وفي أعقاب زيارة قام بها الرئيس كبه إلى غامبيا في ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر، أشير إلى أنه قبل عرضا من رئيس غامبيا بأن يتوسط للتوصل إلى اتفاق للسلام مع المتمردين. |
En lo que respecta a las fases siguientes del Marco Integrado, concretamente a la celebración de mesas redondas de países, la UNCTAD envió misiones a Gambia, Haití y el Sudán para prestar asistencia en relación con este proceso. | UN | وفيما يتعلق بالاجراء التالي في الإطار المتكامل، أي عقد اجتماعات مائدة مستديرة قطرية، أوفد الأونكتاد بعثات إلى غامبيا وهايتي والسودان للمساعدة في هذه العملية. |
Con este propósito, realizará una visita a Gambia y celebrará conversaciones con el Presidente y el Secretario Ejecutivo de la CEDEAO, y hará una segunda visita a Guinea. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، فإنه يعتزم القيام بزيارة إلى غامبيا وإجراء مشاورات مع الرئيس والأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وكذلك القيام بزيارة أخرى إلى غينيا. |
Visita sobre el terreno a Gambia y el Senegal | UN | الزيارة الميدانية إلى غامبيا والسنغال |
La suspensión, los efectos del conflicto interno y las sanciones de las Naciones Unidas han hecho que algunos comerciantes trasladaran sus actividades a Gambia y Sierra Leona. | UN | وساهم هذا التوقف عن منح التراخيص وتأثير الحرب الأهلية والجزاءات التي فرضتها الأمم المتحدة في حمل بعض أولئك التجار على نقل عمليتهم إلى غامبيا وسيراليون. |
Se ha pedido a Gambia que presente su respuesta en forma de informe complementario a más tardar el 17 de octubre de 2003. | UN | وطُلب إلى غامبيا أن تقدم ردا في صورة تقرير تكميلي بحلول 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
67. En 2004 se llevó a Gambia un grupo de 12 niños ghaneses con fines de prostitución. | UN | 67 - وواصلت كلامها قائلة إنه حدث في عام 2004 أن جماعة مؤلفة من 12 طفلا من غانا جيء بهم إلى غامبيا للاشتغال في الشوارع. |
Cuando las Naciones Unidas se pusieron en contacto, el Gobierno señaló que no tenía la capacidad necesaria para enjuiciar al Contraalmirante Bubo Na Tchuto, y que prefería en cambio hacer que regresara a Gambia. | UN | وعندما اتصلت الأمم المتحدة بالحكومة، أشارت الحكومة إلى أنها تفتقر إلى القدرة على محاكمة العميد البحري بوبو نا تشوتو، وقالت إنها تفضل إعادته إلى غامبيا. |
En enero de 2007, A.P. volvió a Gambia. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2007، عاد إلى غامبيا. |
Además, con arreglo al Programa Mundial de Productos Anticonceptivos, se proporcionaron anticonceptivos orales a Gambia, Guatemala, Nepal y Nicaragua. | UN | وفضلا عن ذلك ففي إطار البرنامج العالمي للسلع الأساسية لمنع الحمل، زُودت بحبوب منع الحمل كل من غامبيا وغواتيمالا ونيبال ونيكاراغوا. |
España, Gambia, Indonesia, Marruecos y México participaron como observadores. | UN | وشاركت اسبانيا وإندونيسيا وغامبيا والمغرب والمكسيك كمراقبين. |