"a gambia" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى غامبيا
        
    • من غامبيا
        
    • وغامبيا
        
    En este contexto, también se enviaron llamamientos urgentes a Gambia e Israel. UN وفي هذا السياق، وجهت أيضا نداءين عاجلين إلى غامبيا وإسرائيل.
    Por mi parte, he tenido el privilegio de representar a Nueva Zelandia en varias de las reuniones del Grupo de Acción y durante su reciente misión a Gambia. UN وقد تشرفت شخصيا بتمثيل نيوزيلندا فـي عدة اجتماعات لفريق العمل، وأثناء بعثته اﻷخيرة إلى غامبيا.
    Pidieron al Secretario General que siguiera prestando asistencia técnica a Gambia con miras a la consolidación de las instituciones y los procesos democráticos. UN وطلبوا إلى الأمين العام مواصلة تقديم المساعدة التقنية إلى غامبيا بغية تعزيز العمليات والمؤسسات الديمقراطية فيها.
    Según esas disposiciones, se puede solicitar a Gambia que realice una búsqueda y obtenga pruebas. UN ووفقا لهذه الأحكام يمكن الطلب إلى غامبيا لإجراء البحوث وجمع الأدلة.
    El Brasil preguntó a Gambia en qué terreno podría ayudarle mejor la comunidad internacional y formuló recomendaciones. UN واستفسرت البرازيل من غامبيا عن المجالات التي يمكن للمجتمع الدولي أن يساهم فيها بصورة أفضل، وقدمت توصيات.
    Varias de estas personas habían sido asesinadas a su llegada a Gambia, supuestamente debido a sospechas de que hubieran estado organizando un golpe de Estado. UN وقُتل عدد منهم بعد دخولهم إلى غامبيا بدعوى الاشتباه في التخطيط لانقلاب.
    El Presidente nunca se había pronunciado a favor de censurar a los defensores de los derechos humanos, que podían venir libremente a Gambia bajo la protección de la ley. UN فالرئيس لم يُدل بأي بيان ينتقد فيه المدافعين عن حقوق الإنسان، الذين لهم حرية القدوم إلى غامبيا تحت حماية القانون.
    En una comunicación posterior, la Secretaría pidió a Gambia que presentase más información, de conformidad con la decisión XV/19. UN 33 - وفي رسالة متابعة، طلبت الأمانة إلى غامبيا أن تقدم معلومات إضافية وفقاً للمقرر 15/19.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, por conducto de su representación regional, está dispuesta a proporcionar asesoramiento y asistencia a Gambia. UN ومفوضية حقوق الإنسان على استعداد لأن تقدّم، عن طريق وجودها الإقليمي، المشورة والمساعدة إلى غامبيا.
    Debido a este golpe de estado, mi familia tuvo que dejar Ghana, mi país natal, y nos mudamos a Gambia. TED وبسبب الانقلاب، اضطرت عائلتي لمغادرة موطني غانا والرحيل إلى غامبيا.
    Según se informa, el Presidente Kabbah, después de su visita a Gambia el 9 de diciembre, aceptó un ofrecimiento del Presidente de Gambia de servir de mediador en la concertación de un acuerdo de paz con los rebeldes. UN ٧ - وفي أعقاب زيارة قام بها الرئيس كبه إلى غامبيا في ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر، أشير إلى أنه قبل عرضا من رئيس غامبيا بأن يتوسط للتوصل إلى اتفاق للسلام مع المتمردين.
    En lo que respecta a las fases siguientes del Marco Integrado, concretamente a la celebración de mesas redondas de países, la UNCTAD envió misiones a Gambia, Haití y el Sudán para prestar asistencia en relación con este proceso. UN وفيما يتعلق بالاجراء التالي في الإطار المتكامل، أي عقد اجتماعات مائدة مستديرة قطرية، أوفد الأونكتاد بعثات إلى غامبيا وهايتي والسودان للمساعدة في هذه العملية.
    Con este propósito, realizará una visita a Gambia y celebrará conversaciones con el Presidente y el Secretario Ejecutivo de la CEDEAO, y hará una segunda visita a Guinea. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإنه يعتزم القيام بزيارة إلى غامبيا وإجراء مشاورات مع الرئيس والأمين التنفيذي للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وكذلك القيام بزيارة أخرى إلى غينيا.
    Visita sobre el terreno a Gambia y el Senegal UN الزيارة الميدانية إلى غامبيا والسنغال
    La suspensión, los efectos del conflicto interno y las sanciones de las Naciones Unidas han hecho que algunos comerciantes trasladaran sus actividades a Gambia y Sierra Leona. UN وساهم هذا التوقف عن منح التراخيص وتأثير الحرب الأهلية والجزاءات التي فرضتها الأمم المتحدة في حمل بعض أولئك التجار على نقل عمليتهم إلى غامبيا وسيراليون.
    Se ha pedido a Gambia que presente su respuesta en forma de informe complementario a más tardar el 17 de octubre de 2003. UN وطُلب إلى غامبيا أن تقدم ردا في صورة تقرير تكميلي بحلول 17 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    67. En 2004 se llevó a Gambia un grupo de 12 niños ghaneses con fines de prostitución. UN 67 - وواصلت كلامها قائلة إنه حدث في عام 2004 أن جماعة مؤلفة من 12 طفلا من غانا جيء بهم إلى غامبيا للاشتغال في الشوارع.
    Cuando las Naciones Unidas se pusieron en contacto, el Gobierno señaló que no tenía la capacidad necesaria para enjuiciar al Contraalmirante Bubo Na Tchuto, y que prefería en cambio hacer que regresara a Gambia. UN وعندما اتصلت الأمم المتحدة بالحكومة، أشارت الحكومة إلى أنها تفتقر إلى القدرة على محاكمة العميد البحري بوبو نا تشوتو، وقالت إنها تفضل إعادته إلى غامبيا.
    En enero de 2007, A.P. volvió a Gambia. UN وفي كانون الثاني/يناير 2007، عاد إلى غامبيا.
    Además, con arreglo al Programa Mundial de Productos Anticonceptivos, se proporcionaron anticonceptivos orales a Gambia, Guatemala, Nepal y Nicaragua. UN وفضلا عن ذلك ففي إطار البرنامج العالمي للسلع الأساسية لمنع الحمل، زُودت بحبوب منع الحمل كل من غامبيا وغواتيمالا ونيبال ونيكاراغوا.
    España, Gambia, Indonesia, Marruecos y México participaron como observadores. UN وشاركت اسبانيا وإندونيسيا وغامبيا والمغرب والمكسيك كمراقبين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more