El monto total autorizado para los gastos vinculados a la financiación de siete enviados especiales con cargo a gastos imprevistos y extraordinarios en 1994 ascendió a 3,5 millones de dólares. | UN | وكان المبلغ الاجمالي المأذون به فيما يتعلق بالتكاليف المتصلة بتمويل سبعة مبعوثين خاصين تحت النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية في عام ١٩٩٤، ٣,٥ مليون دولار. |
También se prevé que los recursos propuestos en estas estimaciones se suplementen, según se plantee la necesidad, mediante compromisos contraídos en el marco de las disposiciones de la resolución relativa a gastos imprevistos y extraordinarios que ha de aprobar la Asamblea. | UN | ومن المتوقع أيضا تكميل الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسبما تدعو الحاجة، بالتزامات جرى التعهد بها طبقا ﻷحكام القرار الذي اتخذته الجمعية العامة بشان النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية. |
También se prevé que los recursos propuestos en estas estimaciones se suplementen, según se plantee la necesidad, mediante compromisos contraídos en el marco de las disposiciones de la resolución relativa a gastos imprevistos y extraordinarios que ha de aprobar la Asamblea. | UN | ومن المتوقع أيضا تكميل الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسبما تدعو الحاجة، بالتزامات جرى التعهد بها طبقا ﻷحكام القرار الذي اتخذته الجمعية العامة بشان النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية. |
13.1 Cuando, a juicio del Secretario, los gastos propuestos no puedan ser imputados a las consignaciones existentes, no se efectuarán esos gastos hasta que la reunión de Estados Partes haya hecho las consignaciones necesarias, a menos que el Secretario certifique que es posible cubrir tales gastos conforme a las condiciones estipuladas en la decisión aplicable de la reunión de Estados Partes referente a gastos imprevistos y extraordinarios. | UN | ١٣-١ إذا تعذر، في رأي المسجل، تغطية النفقات المقترحة من الاعتمادات الجارية، لا يرتبط بها حتى يقر اجتماع الدول اﻷطراف الاعتمادات اللازمة، ما لم يشهد المسجل بأنه يمكن تغطية النفقات بالشروط المنصوص عليها في قرار اجتماع الدول اﻷطراف المتعلق بالمصروفات غير المنظورة وغير العادية. |
En el marco de la resolución 48/229 de la Asamblea General, relativa a gastos imprevistos y extraordinarios, el Secretario General suministró los recursos necesarios para desarrollar la misión de buenos oficios. | UN | وكان اﻷمين العام قد قام بتوفير الموارد اللازمة لبعثة المساعي الحميدة بموجب قرار الجمعية العام ٤٨/٢٢٩ المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية. |
También se prevé que los recursos propuestos en estas estimaciones se suplementen, según se plantee la necesidad, mediante compromisos contraídos en el marco de las disposiciones de la resolución relativa a gastos imprevistos y extraordinarios que ha de aprobar la Asamblea. | UN | ومن المتوقع أيضا استكمال الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسبما تدعو الحاجة بالتزامات يجرى الدخول فيها بمقتضى أحكام القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية. |
También se prevé que los recursos propuestos en estas estimaciones se suplementen, según se plantee la necesidad, mediante compromisos contraídos en el marco de las disposiciones de la resolución relativa a gastos imprevistos y extraordinarios que ha de aprobar la Asamblea. | UN | ومن المتوقع أيضا استكمال الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسبما تدعو الحاجة بالتزامات يجرى الدخول فيها بمقتضى أحكام القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية. |
ii) La suma de 91.700 dólares en cifras brutas autorizada por el Secretario General de conformidad con la resolución 48/229 de la Asamblea General, relativa a gastos imprevistos y extraordinarios para el bienio 1994-1995; | UN | ' ٢ ' مبلغا إجماليا قدره ٧٠٠ ٩١ دولار، أذن به اﻷمين العام بناء على قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩ بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛ |
Además de la suma asignada con cargo a gastos imprevistos y extraordinarios, también se dispuso de 320.000 dólares provenientes de un fondo fiduciario, cuyo saldo quedó en 70.000 dólares. | UN | ٥٠ - وباﻹضافة إلى المبلغ الملتزم به بموجب النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية، أتيح أيضا مبلغ ٠٠٠ ٣٢٠ دولار من صندوق استئماني، بقي فيه رصيد قدره ٠٠٠ ٧٠ دولار. |
También se prevé que los recursos propuestos en estas estimaciones se suplementen, según sea necesario, mediante compromisos contraídos en el marco de las disposiciones de la resolución relativa a gastos imprevistos y extraordinarios que ha de aprobar la Asamblea. | UN | ومن المتوقع أيضا استكمال الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسبما تدعو الحاجة، بأية التزامات يجرى الدخول فيها بمقتضى أحكام القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية. |
También se prevé que los recursos propuestos en estas estimaciones se suplementen, según sea necesario, mediante compromisos contraídos en el marco de las disposiciones de la resolución relativa a gastos imprevistos y extraordinarios que ha de aprobar la Asamblea. | UN | ومن المتوقع أيضا استكمال الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسبما تدعو الحاجة، بأية التزامات يجرى الدخول فيها بمقتضى أحكام القرار الذي ستتخذه الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية. |
La Comisión Consultiva considera también que en la resolución 46/187 de la Asamblea General, de 20 de diciembre de 1991, relativa a gastos imprevistos y extraordinarios, se contemplan debidamente las actividades imprevistas. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن اللجنة الاستشارية تعتقد أن الجمعية العامة، في قرارها ٤٦/١٨٧ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية، تسمح برصد اعتمادات كافية ﻷي نشاط غير متوقع. |
3. Como se indica en el párrafo 107 del informe del Secretario General, la Comisión Consultiva autorizó al Secretario General a contraer obligaciones, para sufragar las necesidades iniciales de la misión, por una suma que no superara los 3,3 millones de dólares, con arreglo a las disposiciones de la resolución 46/187 de la Asamblea General relativa a gastos imprevistos y extraordinarios. | UN | ٣ - وكما هو موضح في الفقرة ١٠٧ من تقرير اﻷمين العام، ومن أجل الاحتياجات اﻷولية للبعثة، أذنت اللجنة الاستشارية لﻷمين العام بالدخول في التزامات لا تتجاوز ٣,٣ مليون دولار، بموجب أحكام قرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٧ بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية. |
4. Autoriza al Secretario General a que, en el caso de que la Misión continúe después del 31 de marzo de 1994, obtenga el asentimiento de la Comisión Consultiva para contraer los compromisos de gastos correspondientes según lo dispuesto en la resolución de la Asamblea General relativa a gastos imprevistos y extraordinarios para el bienio 1994-1995; | UN | ٤ - تأذن لﻷمين العام، إذا استمرت البعثة بعد ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، بأن يلتمس موافقة اللجنة الاستشارية على الدخول فيما يتصل بذلك من التزامات بموجب أحكام قرار الجمعية العامة بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، |
La financiación de la MINUSAL para el período comprendido entre el 1º de mayo de 1995 y el 31 de octubre de 1995 fue autorizada por el Secretario General con arreglo a las disposiciones de la resolución 48/229 de la Asamblea General, relativa a gastos imprevistos y extraordinarios. | UN | وقد أذن اﻷمين العام لتمويـــل بعثة اﻷمم المتحدة في السلفادور للفترة من ١ أيار/مايو ١٩٩٥ الى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ بناء على أحكام قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩ بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية. |
A causa de la índole ad hoc y cambiante de las responsabilidades y tareas encomendadas al Asesor Especial, la remuneración pertinente se concretó con cargo a la autorización para contraer compromisos concedida al Secretario General en la resolución 48/229 de la Asamblea General, de 23 de diciembre de 1993, relativa a gastos imprevistos y extraordinarios. | UN | ونتيجة للطابع الخاص الذي أخذت تتسم به المسؤوليات والمهام التي توكل إلى المستشار الخاص، فقد أمكن توفير أجر المستشار الخاص من خلال سلطة الدخول بالتزامات المخولة لﻷمين العام في قرار الجمعية العامة ٤٨/٢٢٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٣ بشأن النفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية. |
Cuando, a juicio del Secretario, los gastos propuestos no puedan ser imputados a las consignaciones existentes, no se efectuarán esos gastos hasta que la reunión de Estados Partes haya hecho las consignaciones necesarias, a menos que el Secretario certifique que es posible cubrir tales gastos conforme a las condiciones estipuladas en la decisión aplicable de la reunión de Estados Partes referente a gastos imprevistos y extraordinarios. | UN | ١٣-١ إذا تعذر، في رأي المسجل، تغطية النفقات المقترحة من الاعتمادات الجارية، لا يرتبط بها حتى يقر اجتماع الدول اﻷطراف الاعتمادات اللازمة، ما لم يشهد المسجل بأنه يمكن تغطية النفقات بالشروط المنصوص عليها في قرار اجتماع الدول اﻷطراف المتعلق بالمصروفات غير المنظورة وغير العادية. |
b) El SGA/G informará a la Asamblea General del estado de todos los compromisos relativos a gastos imprevistos y extraordinarios en el informe de ejecución del presupuesto por programas. | UN | (ب) يُطلع وكيل الأمين العام لشؤون الإدارة الجمعية العامة، في تقارير أداء الميزانية البرنامجية، على حالة جميع الارتباطات المتصلة بالمصروفات غير المنظورة وغير العادية. |
También se prevé que los recursos propuestos en estas estimaciones se complementarán, según sea necesario, mediante compromisos contraídos con arreglo a la resolución relativa a gastos imprevistos y extraordinarios que apruebe la Asamblea en su quincuagésimo sexto período de sesiones. | UN | وينتظر أيضا تكملة الموارد المقترحة في هذه التقديرات، حسب الحاجة، بالتزامات يتم الدخول فيها بموجب أحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية المقرر أن تتخذه الجمعية في دورتها السادسة والخمسين. |
4. Autoriza al Secretario General a que, en el caso de que la Misión continúe después del 31 de marzo de 1994, obtenga el asentimiento de la Comisión Consultiva para contraer los compromisos de gastos correspondientes según lo dispuesto en la resolución de la Asamblea General relativa a gastos imprevistos y extraordinarios para el bienio 1994-1995. | UN | ٤ - تأذن لﻷمين العام، إذا استمرت البعثة بعد ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤، بأن يلتمس موافقة اللجنة الاستشارية على الدخول فيما يتصل بذلك من التزامات بموجب أحكام قرار الجمعية العامة المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥. |
Conforme a ello, el Secretario General solicita la consignación de 12.370.600 dólares en cifras brutas para el período comprendido entre el 1º de junio y el 30 de noviembre de 1994, inclusive la cantidad autorizada con arreglo al procedimiento para hacer frente a gastos imprevistos y extraordinarios. | UN | وعليه، طلب اﻷمين العام تخصيص مبلغ إجماليه ٦٠٠ ٣٧٠ ١٢ دولار للفترة من ١ حزيران/يونيه الى ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، مشتملا على المبلغ المأذون به في إطار الاجراء المتعلق بالنفقات غير المنظورة والنفقات الاستثنائية. |