"a gran velocidad" - Translation from Spanish to Arabic

    • بسرعة عالية
        
    • بسرعة كبيرة
        
    • بسرعة فائقة
        
    • عالية السرعة
        
    • فائقة السرعة
        
    • السرعة لبثّ
        
    • بمعدل عال من
        
    • بسرعة بالغة في
        
    No está preparado para gestionar operaciones mundiales de varios miles de millones de dólares, que a menudo deben ser desplegadas a gran velocidad. UN فهو ليس معدا للاضطلاع بعمليات عالمية تكلف بلايين عديدة، ويجب أن تنشر في أغلب الأحيان بسرعة عالية.
    Los dispositivos de medición cuántica pueden generar un sinfín de números aleatorios a gran velocidad, TED أجهزة بإمكانها قياس التأثيرات الكمية تستطيع إصدار عدد لا منتهٍ من الأرقام العشوائية بسرعة عالية.
    La privatización que avanza a gran velocidad se acompaña de fenómenos análogos. UN فالخصخصة التي تتقدم بسرعة كبيرة تقترن بظواهر مماثلة.
    La privatización que avanza a gran velocidad se acompaña de fenómenos análogos. UN فالخصخصة التي تتقدم بسرعة كبيرة تقترن بظواهر مماثلة.
    Y la fuerza de la tecnología estaba transformando al mundo a gran velocidad. UN وأصبح العالم الآن يتحول بسرعة فائقة بفعل قوة هذه التكنولوجيا.
    Verás que hay 10 fracturas... todas provocadas por balas a gran velocidad. Open Subtitles ستلاحظين وجود عشر كسور، حدثت جميعها بسبب رصاصات عالية السرعة.
    Esas armas disparan a gran velocidad y pueden funcionar en forma automática. UN وتُطلق هذه الأسلحة ذخائر فائقة السرعة وهي قادرة على إطلاق الرصاص آليا.
    Sufrió el impacto de otro auto a gran velocidad por un lateral, y se encontraba en un estado muy crítico. TED صدمت بجانب السيارة بسرعة عالية حالة حرجة جدا
    Cinco centímetros de ancho de cuero en tensión, ...girando a gran velocidad unido por unas grapas. Open Subtitles جلد اثنين بوصة واسعة ، في التوتر ، يعمل بسرعة عالية ، وملزمة بدبابيس.
    Así se forma a su alrededor un disco de materia que gira a gran velocidad. Open Subtitles ونتيجة لذلك يتكون قرص من المادة بسرعة عالية حولها
    Acabamos de captar 4 naves base entrando a gran velocidad. Open Subtitles لقد ألتقطنا أربع سُفن أم رئيسية تتقدم بسرعة عالية
    Según los observadores, la aeronave se precipitó en espiral a gran velocidad, por lo que gran parte de su fuselaje quedó enterrada. UN ونقلا عن المراقبين، فإن الطائرة قد هبطت إلى اﻷرض بسرعة كبيرة للغاية، مما تسبب في أن يتوارى معظمها في اﻷرض.
    Las armas fueron disparadas, al parecer, por unos hombres desconocidos desde un coche que abandonó el lugar a gran velocidad. UN وتفيد التقارير بأن الرصاص أطلقه رجال مجهولون من سيارة غادرت مسرح الحادث بسرعة كبيرة.
    Nadie acertó con sus disparos, y los otros buques se alejaron de la zona a gran velocidad. UN ولم تحدث إصابات لدى أي من الجانبين وغادرت السفينتان المذكورتان المنطقة بسرعة كبيرة.
    En nuestros días hablamos de aldea planetaria, los continentes se acercan y el mundo evoluciona a gran velocidad. UN نتحدث في أيامنا هذه عن القرية العالمية، وتتقارب القارات، ويتطور العالم بسرعة كبيرة.
    Es difícil determinar el panorama futuro del ciberespacio en este momento, ya que la tecnología cibernética se desarrolla a gran velocidad. UN فمن الصعب التحقق من النظرة المستقبلية للفضاء الإلكتروني في الوقت الراهن، حيث تتطور تكنولوجيا الفضاء الإلكتروني بسرعة فائقة.
    Tampoco hay que olvidar las telecomunicaciones, que han prestado gran servicio al mundo al enlazar los lugares más remotos en breves instantes y transmitir información a gran velocidad y sin el menor esfuerzo. UN هذا عدا عن الاتصالات السلكية واللاسلكية قد خدمت العالم الى حد بعيد حيث أصبح ممكنا الاتصال من أي بقعة في العالم في وقت قصير وإيصال المعلومة بسرعة فائقة وبدون عناء ومشقة.
    En otra ocasión se trató de un vehículo civil sin identificar que venía a gran velocidad desde Kuwait por los puestos de control kuwaitíes y cruzó el puesto de control de la UNIKOM en el cruce de Abdaly, en la frontera entre el Iraq y Kuwait. UN وفي مناسبة أخرى، قامت سيارة مدنية لم يمكن تحديد هويتها بالمرور بسرعة فائقة من الكويت عبر نقاط التفتيش الكويتية وعبرت نقطة التفتيش التابعة لليونيكوم في نقطة عبور العبدلي على الحدود بين العراق والكويت.
    iv) investigar otros sistemas que puedan proporcionar conectividad a gran velocidad. UN ' 4` استكشاف أنظمة أخرى قادرة على توفير توصيلية عالية السرعة.
    Sin embargo, el uso de fusiles de asalto militares plantea problemas para la Policía, tanto por la imagen que de ella crea en la sociedad como por la amenaza para la seguridad del público que representan armas que disparan a gran velocidad y que pueden funcionar en forma automática. UN غير أن استخدام البنادق الهجومية العسكرية تترتب عليه مشكلات بالنسبة للشرطة، سواء من حيث صورة الشرطة أمام المجتمع، وبسبب التهديد الذي تشكله بالنسبة لسلامة الجمهور نتيجة الأسلحة التي تطلق ذخيرة فائقة السرعة والقادرة على إطلاق الرصاص بصورة آلية.
    En abril de 2010, el proyecto entró en su segunda etapa, que supone un aumento del número de satélites que proporcionan los datos necesarios y un experimento de transmisión de gran capacidad y a gran velocidad de información sobre desastres que se sirve del satélite japonés Kizuna. UN وفي نيسان/أبريل 2010، انتقل المشروع إلى المرحلة الثانية التي تشمل زيادة في عدد السواتل التي توفّر البيانات الضرورية، وتجربة نظام واسع القدرة وعظيم السرعة لبثّ المعلومات المتعلقة بالكوارث باستخدام الساتل الياباني " كيزونا " Kizuna.
    De pie y es evidente que se movía a gran velocidad. Open Subtitles يقف فوق ولكن الانتقال بمعدل عال من السرعة.
    Todo en el útero sucede a gran velocidad. Open Subtitles ،كل شئ يحدث بسرعة بالغة في الرحم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more