"a igual remuneración" - Translation from Spanish to Arabic

    • في المساواة في الأجر
        
    • في المساواة في الأجور
        
    • في تقاضي أجر متساوٍ
        
    Con frecuencia era el resultado de la falta de conciencia o de comprensión por los trabajadores y los encargados del cumplimiento de la ley del derecho a igual remuneración por trabajo de igual valor o a la ausencia de procedimientos de denuncia accesibles. UN فغالبا ما يكون ذلك ناجما عن عدم وجود وعي أو فهم بين العمال ووكالات إنفاذ القانون بالحق في المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية أو عدم وجود الإجراءات المتعلقة بتقديم الشكاوى التي يمكن اللجوء إليها.
    Dicha norma se consagra también en el artículo 22 del Código del Trabajo, según el cual el trabajador tiene derecho a igual remuneración por trabajo de igual valor sin ningún tipo de discriminación. UN وهذه القاعدة القانونية تؤكدها أيضاً المادة 22 من قانون العمل، والتي بموجبها، للموظف الحق في المساواة في الأجر عن العمل المتعادل القيمة بدون أي تمييز.
    Por lo tanto, alentó al Gobierno a que adoptara todas las medidas necesarias para propiciar la comprensión pública del concepto de igual remuneración por trabajo de igual valor y para aumentar la conciencia de los trabajadores acerca de su derecho a igual remuneración y de los recursos disponibles para reparar toda violación que se pudiera producir a este respecto. UN لذلك شجعت الحكومة على اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتعزيز الفهم العام لمفهوم المساواة في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية، وإلى توعية العمال بحقهم في المساواة في الأجر وسبل الانتصاف المتاحة لمعالجة أي انتهاكات قد تحدث في هذا الصدد.
    Artículo 11 a) 4): Derecho a igual remuneración UN المادة 11 (أ) (4): الحق في المساواة في الأجر
    135. De acuerdo con lo estipulado anteriormente, la Comisión encargada de las condiciones laborales tiene la responsabilidad de supervisar los progresos relativos al ejercicio efectivo del derecho a igual remuneración. UN 135- وكما ورد أعلاه، تقع على عاتق اللجنة المعنية بظروف العمالة المسؤولية عن رصد التقدم المحرز في ضمان الحق في المساواة في الأجر.
    d) El derecho a igual remuneración, inclusive prestaciones, y a igualdad de trato con respecto a un trabajo de igual valor, así como a igualdad de trato con respecto a la evaluación de la calidad del trabajo; UN (د) الحق في المساواة في الأجر بما في ذلك الاستحقاقات، والحق في المساواة في المعاملة فيما يتعلق بالعمل المتعادل القيمة، وكذلك المساواة في المعاملة في تقييم نوعية العمل؛
    d) a igual remuneración UN (د) الحق في المساواة في الأجر
    Revisten gran importancia las disposiciones de la Ley de enmienda y complemento del Código de Trabajo, elaborada con la participación activa de los agentes sociales, entre ellos expertos de los sindicatos, acerca de las disposiciones por las que se prohíbe la discriminación directa e indirecta por una serie de motivos, así como en relación con el derecho a igual remuneración por igual trabajo o a trabajo de igual valor para mujeres y hombres. UN ومما له أهمية كبيرة أحكام قانون تعديل ودعم قانون العمل، الذي صيغ بمساهمة نشطة من الشركاء الاجتماعيين، بمن فيهم خبراء النقابات العمالية، فيما يتعلق بالأحكام المتصلة بحظر التمييز المباشر وغير المباشر القائم على عدد من الأسس() وفيما يتعلق بالحق في المساواة في الأجر نظير العمل المتساوي لكل من النساء والرجال.
    9.1.4. El derecho a igual remuneración y a igualdad de trato, con respecto a un trabajo de igual valor 9.1.5. UN 9-1-4 الحق في المساواة في الأجور والاستحقاقات المصروفة مقابل نفس العمل والحق في المساواة في المرتبات
    Derecho a igual remuneración por trabajo de igual valor UN الحق في تقاضي أجر متساوٍ عن العمل المتساوي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more