:: Misiones a Kirguistán para interponer buenos oficios, apoyar las medidas de estabilización y reconciliación nacional y preparar elecciones | UN | :: إيفاد بعثات إلى قيرغيزستان لتوفير المساعي الحميدة، ودعم جهود تحقيق الاستقرار والمصالحة الوطنية، والتحضير للانتخابات |
Este año, hemos prestado asistencia a Kirguistán cuatro veces, y dos veces a Tayikistán. | UN | وفي هذا العام، قدمنا مساعدة إلى قيرغيزستان أربع مرات ومرتين إلى طاجيكستان. |
Las autoridades eslovacas querían expedir el helicóptero de vuelta a Kirguistán después de que se hubieran hecho reparaciones. | UN | وكانت السلطات السلوفاكية تريد إعادة الطائرة إلى قيرغيزستان بعد إجراء إصلاحات لها. |
Según el contrato firmado en Eslovaquia, se suponía que los helicópteros debían regresar a Kirguistán. | UN | ولكن استنادا إلى العقد الموقّع في سلوفاكيا، فإنها كان من المفترض أن تعود إلى قيرغيزستان. |
Tras firmarse el contrato, el helicóptero fue reacondicionado y reparado, y fue transportado de regreso a Kirguistán unas pocas semanas después. | UN | وبعد توقيع العقد، جرى تجديدها وتصليحها وأعيدت إلى قيرغيزستان بعد بضعة أسابيع. |
Se enviaron sendas misiones de asesoramiento a Kirguistán, a finales de 2004, y a Egipto, a principios de 2005. | UN | وجرى الاضطلاع ببعثات لتقديم المشورة إلى قيرغيزستان في أواخر عام 2004، وإلى مصر في مطلع عام 2005. |
Subvención a Kirguistán para la iniciación del proyecto piloto | UN | منحة مقدمة إلى قيرغيزستان لإطلاق المشروع الريادي |
Subvención a Kirguistán en concepto de gastos logísticos y | UN | منحة مقدمة إلى قيرغيزستان لتغطية التكاليف اللوجيستية |
Aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe de la misión a Kirguistán de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير البعثة الموفدة إلى قيرغيزستان من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
Aplicación de las recomendaciones contenidas en el informe de la misión a Kirguistán de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير البعثة الموفدة إلى قيرغيزستان من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
INFORME DE LA OFICINA DEL ALTO COMISIONADO PARA LOS DERECHOS HUMANOS SOBRE SU MISIÓN a Kirguistán ACERCA DE LOS SUCESOS DE ANDIJAN | UN | تقرير البعثة التي اضطلعت بها المفوضية السامية لحقوق الإنسان إلى قيرغيزستان |
Después, en fecha sin especificar, el autor volvió a Kirguistán. | UN | وبعد ذلك، عاد إلى قيرغيزستان في تاريخ غير محدد. |
Afirma que denunció ante el Estado parte que los derechos que le asistían en virtud del artículo 7 del Pacto serían vulnerados de ser extraditado a Kirguistán. | UN | ويدفع بأنه تظلم إلى الدولة الطرف من أن تسليمه إلى قيرغيزستان سينتهك حقوقه المكفولة بموجب المادة 7. |
En la presente comunicación, el autor aduce que se vulnerarían los derechos que lo asisten en virtud del artículo 7 del Pacto si fuera extraditado a Kirguistán. | UN | وقد ادعى صاحب البلاغ، في سياق بلاغه، أن حقوقه بموجب المادة 7 من العهد ستُنتهك إذا سُلم إلى قيرغيزستان. |
Después, en fecha sin especificar, el autor volvió a Kirguistán. | UN | وبعد ذلك، عاد إلى قيرغيزستان في تاريخ غير محدد. |
Afirma que denunció ante el Estado parte que los derechos que le asistían en virtud del artículo 7 del Pacto serían vulnerados de ser extraditado a Kirguistán. | UN | ويدفع بأنه تظلم إلى الدولة الطرف من أن تسليمه إلى قيرغيزستان سينتهك حقوقه المكفولة بموجب المادة 7. |
En la presente comunicación, el autor aduce que se vulnerarían los derechos que lo asisten en virtud del artículo 7 del Pacto si fuera extraditado a Kirguistán. | UN | وقد ادعى صاحب البلاغ، في سياق بلاغه، أن حقوقه بموجب المادة 7 من العهد ستُنتهك إذا سُلم إلى قيرغيزستان. |
Ello fue posible gracias a Kirguistán, que volvió a abrir los tesoros de su subsuelo a ese fin. | UN | وكُللـت هذه المهمة بالنجاح بفضل كنز آخر من كنوز الثروة المعدنية في قيرغيزستان. |
El CEDAW instó a Kirguistán a garantizar que la atención de la salud fuera accesible, asequible y adecuada para todos los sectores de la población. | UN | وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قيرغيزستان على تأمين رعاية صحية يمكن الوصول إليها وميسورة ومناسبة لجميع شرائح السكان(105). |
A dichas personas, y a otros nacionales uzbekos, a quienes los terroristas, amenazándolos con armas de fuego, obligaron a pasar a Kirguistán, se les otorgó la " falsa " condición de refugiados y se los envió urgentemente de Kirguistán a Rumania. | UN | وهؤلاء الأشخاص، أجبرهم إرهابيون مع مواطنين أوزبكيين آخرين، تحت تهديد السلاح، على العبور إلى قيرغيزستان حيث منحوا مركز اللاجئين بموجب ادعاءات غير صحيحة ونقلتهم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين فورا بالطائرة من قيرغيزستان إلى رومانيا. |
Primer informe de examen correspondiente a Kirguistán (DP/CRR/KYR/1) | UN | تقرير الاستعراض القطري الأول لقيرغيزستان DP/CRR/KYR/1 |
Hoy los jóvenes dan impulso a Kirguistán. | UN | واليوم، إن الشباب هم الذين ينهضون بقيرغيزستان. |
Elogió a Kirguistán por la labor realizada en beneficio de los grupos vulnerables, entre ellos las mujeres y los niños. | UN | وأثنى المغرب على قيرغيزستان لما تبذله من جهود تصب في مصلحة المجموعات الضعيفة ومنها النساء والأطفال. |
Todas las recomendaciones principales del Foro se incluyeron en las observaciones finales formuladas por el Comité a Kirguistán en 2008. | UN | وقد أدرجت جميع التوصيات الرئيسية للمنظمة في الملاحظات الختامية للجنة لعام 2008 بشأن قيرغيزستان. |
Preocupa a Kirguistán que la comunidad mundial esté prestando cada vez menos atención al cambio climático. | UN | تشعر قيرغيزستان بالقلق إزاء الاهتمام المتضائل للمجتمع العالمي بتغير المناخ عالميا. |
Durante su visita a Kirguistán en 2010 proporcionó información sobre las actividades de las Naciones Unidas para garantizar la paz y la estabilidad y resolver los conflictos. | UN | وخلال زيارة قام بها إلى قرغيزستان في عام 2010 قدّم معلومات عن الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لضمان السلام والاستقرار وتسوية النزاعات. |