"a kisangani" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى كيسانغاني
        
    • إلى كيسنغاني
        
    • في كيسانغاني
        
    • في كيسنغاني
        
    • كيسنغاني من
        
    • نحو كيسنغاني
        
    Según otras informaciones, la CCD está dispuesta a trasladar su cuartel general de Goma a Kisangani. UN كما تفيد معلومات أخرى بعزم التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية نقل مقر قيادته من غوما إلى كيسانغاني.
    Fondo Fiduciario de la CEE para la rehabilitación del centro de formación de la policía nacional congoleña de Kapalata a Kisangani UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل إصلاح مركز تدريب أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية من كابالاتا إلى كيسانغاني
    Se los transfirió a Kisangani y fueron conducidos al campamento de adiestramiento de las FARDC en Lukusa. UN ثم نقلوا إلى كيسانغاني واقتيدوا إلى معسكر تدريبي تابع للقوات المسلحة في لوكوسا.
    El Gobierno de Rwanda insta a las Naciones Unidas a que envíen observadores militares a Kisangani para observar el retiro del EPR. UN إن حكومة رواندا تناشد الأمم المتحدة أن تبعث بمراقبين عسكريين إلى كيسنغاني لتشهد انسحاب جيش رواندا الوطني.
    Como resultado de la misión, las autoridades de la CCD-Goma confirmaron que aceptarían de inmediato el envío de convoyes comerciales a Kisangani. UN وكان مما أسفرت عنه هذه البعثة تأكيد سلطات التجمع قبولها لوصول القوافل التجارية إلى كيسنغاني فورا.
    Los otros tres bomberos estarían asignados a Kisangani y Uvira, donde actualmente no se cuenta con servicios de este tipo. UN وسيعمل رجال الإطفاء الثلاثة الآخرين في كيسانغاني ويوفيرا حيث لا يوجد رجال إطفاء في الوقت الحاضر.
    Acababa de dejar la Universidad de Stanford; fui de Túnez a Kisangani, hasta El Cairo y aprendí a vivir con 10 dólares por día. TED حينها تركت دراستي بجامعة ستانفورد، وذهبت من تونس إلى كيسانغاني إلى القاهرة وتعلمت كيف أقضي يومي بعشرة دولاراتِ فقط.
    El 2 de abril de 1997 llegamos a un cruce de carreteras para esperar un medio de transporte que nos llevara a Kisangani. UN وفي ٢/٤/١٩٩٧، توقفنا عند مفترق طرق حيث يمكننا الحصول على وسيلة للانتقال إلى كيسانغاني.
    Para distraerse de sus ocupaciones de saqueo, libran una pequeña guerra en nuestro territorio, destruyendo así los 3 millones de vacunas que las Naciones Unidas, a través de la OMS, habían enviado a Kisangani. UN ففي وقت راحتهم من النهب، يستمتعون بحرب صغيرة على أرضنا وفي هذه العملية يقومون بتدمير ثلاثة ملايين جرعة من اللقاح أرسلتها منظمة الصحة العالمية إلى كيسانغاني.
    Los miembros del Consejo fueron informados de la situación de la República Democrática del Congo en el aspecto humanitario, concretamente de la asistencia humanitaria prestada a Kisangani por los organismos de las Naciones Unidas y por la MONUC. UN وأحيط أعضاء المجلس علما بالحالة الإنسانية في جمهوريـة الكونغو الديمقراطية، ولا سيما بشأن المساعدة الإنسانية التي توصلها وكالات الأمم المتحدة وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في الكونغو إلى كيسانغاني.
    Ambas partes estaban de acuerdo en la necesidad urgente de enviar observadores militares a Kisangani para que contribuyeran a evitar que no se produjeran nuevos incidentes de esa índole. UN واتفق الطرفان على الحاجة العاجلة لإرسال مراقبين عسكريين إلى كيسانغاني للمساعدة في ضمان عدم تجدد مثل هذه الحوادث مرة أخرى.
    Nadie aprobó tampoco medidas costosísimas e inútiles, como el traslado del poder judicial a Kisangani, y del Estado Mayor del ejército a Mbuji Maji. UN كذلك لم يستحسن أحد بعض التدابير الباهظة التكلفة والتافهة مثل نقل السلطة القضائية إلى كيسانغاني ورئيس أركان الجيش إلى مبوجي مايي.
    Prosiguen los esfuerzos para repetir el éxito de la " partida humanitaria " que se envió de Kinshasa a Kisangani. UN 78 - واستمر بذل الجهود لمتابعة النجاح الذي شهدته مبادرة " السفينة الإنسانية " التي أبحرت من كينشاسا إلى كيسانغاني.
    Fondo Fiduciario de la CEE para la rehabilitación del centro de formación de la policía nacional congoleña de Kapalata a Kisangani UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل إصلاح مركز تدريب أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية من كابالاتا إلى كيسنغاني
    Las divisiones se agudizaron cuando el profesor Wamba dia Wamba se trasladó a Kisangani en circunstancias difíciles de comprender, con lo que se separó del órgano principal del movimiento basado en Goma. UN وقد زادت حدة الانشقاقات إثر انتقال البروفيسور وامبا ديا وامبا إلى كيسنغاني في ظروف من الصعب فهمها، مما أبعده عن المركز الرئيسي للحركة الكائن في غوما.
    Posteriormente, durante la primera y segunda semanas de febrero, comenzó a llegar a Kisangani el personal militar. UN وتلا هذا وصول أفراد عسكريين إلى كيسنغاني خلال الأسبوعين الأول والثاني من شباط/فبراير.
    Una vez abiertas, estas rutas permitirían transportar económicamente por tierra bienes y artículos esenciales a Kisangani, combinando el transporte por mar, ferrocarril/carretera o barcazas. UN وعند تشغيل هذه الخطوط ستتيح النقل البري بصورة اقتصادية للسلع واللوازم الأساسية إلى كيسنغاني من خلال طائفة من وسائل النقل البحري والنقل بالسكك الحديدية والنقل بالصنادل النهرية.
    El primer cargamento comercial privado autorizado por la Coalición Congoleña para la Democracia-Goma llegó a Kisangani en febrero de 2003. UN ووصلت أول قافلة تجارية خاصة أذن بها التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما إلى كيسنغاني في شباط/فبراير 2003.
    También se está llevando a cabo una importante operación en el río Congo que consiste en trasladar todo el equipo necesario de Kinshasa a Kisangani y al este en apoyo de la fase III de la MONUC. UN وهناك عملية مهمة تجري أيضا على طول نهر الكونغو لنقل جميع المعدات الضرورية من كنشاسا إلى كيسنغاني وإلى الشرق لدعم المرحلة الثالثة من البعثة.
    Mi Gobierno pide al Consejo de Seguridad que envíe con urgencia una comisión de investigación a Kisangani para determinar la veracidad de los hechos imputados al EPR. UN وحكومتي تطلب من مجلس الأمن أن يوفد بأقصى ما يمكن من الاستعجال لجنة للتحقيق في كيسانغاني للتأكد من صحة الأفعال المنسوبة إلى الجيش الوطني الرواندي.
    El contingente boliviano se trasladará de Mbandka a Kivu del norte y del sur, el contingente senegalés pasará de Kananga a Kisangani, y se espera que el contingente uruguayo que se encuentra en Bunia sea sustituido por el contingente marroquí de Kisangani, todo lo cual constituye un gran problema logístico. UN وستنقل الوحدة البوليفية من مبانداكا إلى مقاطعتي كيفو وستنقل الوحدة السنغالية من كاننغا إلى كيسنغاني ومن المتوقع أن تحل الوحدة المغربية الموجودة في كيسنغاني محل الوحدة المقدمة من أوروغواى الموجودة في بونيا، وكلها عمليات تمثل تحديا جسيما من الناحية السوقية.
    Alrededor de 120.000 personas huyeron a Kisangani, Ubundi y Masisi. UN وفر حوالي ٠٠٠ ١٢٠ نحو كيسنغاني وأوبندو ومسيزي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more