Prosiguen las negociaciones con otros líderes regionales para persuadirles de que entreguen a la Administración de Transición los ingresos recaudados en sus respectivas zonas, que con frecuencia dan origen a conflictos locales. | UN | والمفاوضات مستمرة مع قادة المناطق الأخرى لإقناعهم بتسليم العائدات التي جمعت في مناطقهم إلى الإدارة الانتقالية. وغالبا ما تمثل هذه العائدات مصدرا كذلك للصراعات المحلية. |
17. Invita a que se hagan contribuciones voluntarias a la Administración de Transición, tanto en efectivo como en forma de servicios y suministros que sean aceptables para el Secretario General, las cuales se administrarán, según proceda, de conformidad con los procedimientos y las prácticas establecidos por la Asamblea General; | UN | 17 - تدعو إلى تقديم تبرعات إلى الإدارة الانتقالية نقدا وفي شكل خدمات ولوازم مقبولة لدى الأمين العام، على أن تتم إدارتها على النحو الملائم وفقا للإجراءات والممارسات التي حددتها الجمعية العامة؛ |
17. Invita a que se hagan contribuciones voluntarias a la Administración de Transición, tanto en efectivo como en forma de servicios y suministros que sean aceptables para el Secretario General, las cuales se administrarán, según proceda, de conformidad con los procedimientos y las prácticas establecidos por la Asamblea General; | UN | 17 - تدعو إلى تقديم تبرعات إلى الإدارة الانتقالية نقدا وفي شكل خدمات ولوازم تكون مقبولة لدى الأمين العام، على أن تتم إدارتها على النحو الملائم وفقا للإجراءات والممارسات التي حددتها الجمعية العامة؛ |
Hemos reiterado nuestro apoyo a la Administración de Transición del Presidente Karzai. | UN | أكدنا دعمنا للإدارة الانتقالية للرئيس كارزاي. |
En el informe se exponen las actividades llevadas a cabo por el sistema de las Naciones Unidas para apoyar a la Administración de Transición del Afganistán. | UN | ويقدم التقرير معلومات عن الأنشطة التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة دعما للإدارة الانتقالية الأفغانية. |
17. Exhorta a la Administración de Transición a prestar a los niños afganos servicios de educación y de salud en todo el país, reconociendo las necesidades especiales de las niñas, y a asegurar su pleno acceso a esos servicios; | UN | 17 - تهيب بالإدارة الانتقالية أن توفر للأطفال الأفغان المرافق التعليمية والصحية في جميع أنحاء البلد، مع التسليم بالاحتياجات الخاصة للبنات، وأن تكفل إمكانية وصولهم إلى هذه المرافق بحرية كاملة؛ |
21. Invita a que se hagan contribuciones voluntarias a la Administración de Transición, tanto en efectivo como en forma de servicios y suministros que sean aceptables para el Secretario General, las cuales se administrarán, según proceda, de conformidad con los procedimientos y las prácticas establecidos por la Asamblea General; | UN | 21 - تدعو إلى تقديم تبرعات إلى الإدارة الانتقالية نقدا وفي شكل خدمات ولوازم مقبولة لدى الأمين العام، على أن تتم إدارتها، حسب الاقتضاء، وفقا للإجراءات والممارسات التي حددتها الجمعية العامة؛ |
El 29 de junio de 2001, el Hospital Nacional de Dili fue transferido del Comité Internacional de la Cruz Roja a la Administración de Transición de Timor Oriental. | UN | وفي 29 حزيران/يونيه 2000، تم نقل مستشفى ديلي الوطني من اللجنة الدولية للصليب الأحمر إلى الإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية. |
El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte está a la cabeza en lo que se refiere a la asistencia internacional a la Administración de Transición en el sector de los estupefacientes, en relación con la creación de instituciones y fuerzas de policía, reducción de la demanda y medidas amplias para promover medios de vida alternativos. | UN | وتقود المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية المساعدة الدولية المقدمة إلى الإدارة الانتقالية الأفغانية في قطاع المخدرات ببناء المؤسسات، وإنفاذ القانون، والحد من الطلب، واتخاذ تدابير شاملة للتشجيع على الأخذ بطرق بديلة لكسب العيش. |
d) Prestar apoyo constante para una transición efectiva, acorde al marco de desarrollo nacional, sobre la base del traspaso de competencia, responsabilidad y capacidad técnica a la Administración de Transición del Afganistán a nivel central y provincial, lo cual culminará en una reducción apreciable de la presencia de las Naciones Unidas en el Afganistán; | UN | (د) توفير الدعم المستمر لعملية الانتقال الفعالة، بما يتفق مع الإطار الوطني للتنمية، على أساس نقل الكفاءات والملكية والقدرة التقنية إلى الإدارة الانتقالية لأفغانستان على الصعيدين المركزي والمحلي على حد سواء، بما يصل في النهاية إلى تقليص وجود الأمم المتحدة في أفغانستان بصورة محسوسة. |
Recordando que, el 17 de junio de 2003, el Consejo de Seguridad hizo un llamamiento a la comunidad internacional para que prestara asistencia a la Administración de Transición del Afganistán en colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito y en consonancia con la estrategia nacional de fiscalización de drogas, | UN | وإذ تشيـر إلى أن مجلس الأمن أهاب بالمجتمع الدولي، في 17 حزيران/يونيه 2003، أن يقدم المساعدة إلى الإدارة الانتقالية في أفغانستان بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وبما يتوافق مع الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات()، |
4. Autoriza a la Administración de Transición para que adopte todas las medidas necesarias para cumplir su mandato; | UN | 4 - يأذن للإدارة الانتقالية باتخاذ جميع التدابير اللازمة لإنجاز ولايتها؛ |
El puerto de Dili puede ahora despachar hasta 40 buques, 1.800 contenedores y 370 vehículos al mes y está aportando importantes ingresos a la Administración de Transición. | UN | وبوسع ميناء ديلي أن يتعامل الآن مع ما يصل إلى 40 سفينة و 800 1 حاوية و 370 مركبة كل شهر، وهو يحقق عائدا ذا شأن للإدارة الانتقالية. |
- Asesoramiento y apoyo a la Administración de Transición y a las Naciones Unidas y a su personal en Kabul sobre cuestiones de seguridad; | UN | - تقديم المشورة والدعم للإدارة الانتقالية وللأمم المتحدة وموظفها في كابل في المسائل الأمنية؛ |
Adicionalmente, en el proyecto de resolución se reafirma el papel central de los esfuerzos de asistencia internacionales, se pide continuar apoyando a la Administración de Transición en la aplicación de los Acuerdos de Bonn y se aprueban las prioridades contenidas en el Acuerdo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يؤكد مشروع القرار من جديد الدور المحوري للأمم المتحدة في جهود المساعدة الدولية ويدعو إلى الدعم الدولي المستمر للإدارة الانتقالية في تنفيذ اتفاق بون كما يؤيد أولويات هذه الإدارة. |
En sexto lugar, y por último, es necesario que se adopten medidas enérgicas para hacer frente a todos aquellos que participan en la producción y el tráfico de estupefacientes. Se debe prestar asistencia internacional a la Administración de Transición en sus esfuerzos por combatir la diseminación de estupefacientes. | UN | سادسا، وأخيرا، التصدي بقوة لكل من تثبت صلته بزراعة أو تجارة المخدرات أو التعامل معها، وتوفير المساعدة الدولية للإدارة الانتقالية لدعمها في جهود مكافحة انتشار تلك الآفة. |
El mensaje transmitido a la Administración de Transición afgana es que la misión respalda el apoyo del Consejo al proceso de Bonn y está sumamente interesada en el proceso constitucional y en el proceso electoral. | UN | وبالنسبة للإدارة الانتقالية الأفغانية، أكدت البعثة دعم مجلس الأمن لعملية بون وأعربت عن الاهتمام الشديد بالعمليات الدستورية والانتخابية. |
Reconociendo a la Administración de Transición como único Gobierno legítimo del Afganistán, hasta la celebración de elecciones democráticas en 2004, y reiterando su firme apoyo al cumplimiento cabal del Acuerdo sobre las disposiciones provisionales en el Afganistán en espera de que se restablezcan las instituciones permanentes de gobierno (el Acuerdo de Bonn), | UN | وإذ يعترف بالإدارة الانتقالية بوصفها الحكومة الشرعية الوحيدة في أفغانستان، ريثما تجري انتخابات ديمقراطية في عام 2004، وإذ يكرر تأكيد دعمه القوي للتنفيذ الكامل للاتفاق المتعلق باتخاذ ترتيبات مؤقتة في أفغانستان لحين إعادة إنشاء مؤسسات حكومية دائمة (اتفاق بون)، |
e) Facilitar la transición de la Misión de las Naciones Unidas en Timor Oriental (UNAMET) a la Administración de Transición de las Naciones Unidas para Timor Oriental (UNTAET); | UN | )ﻫ( تيسير العملية الانتقالية من بعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية إلى إدارة اﻷمم المتحدة اﻹنتقالية في تيمور الشرقية؛ |
La Fuerza está dispuesta a prestar asistencia sustancial a la Administración de Transición y la UNAMA a ese respecto. | UN | وتظل القوة الدولية الثالثة للمساعدة الأمنية على أهبة الاستعداد لتقديم مساعدة هامة للسلطة الانتقالية الأفغانية وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان في هذا الصدد. |