"a la administración del unfpa" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى إدارة الصندوق
        
    Las investigaciones se hacen independientemente y los resultados se presentan a la administración del UNFPA para que tome las medidas convenientes. UN وتُجرى التحقيقات بشكل مستقل وتقدم النتائج إلى إدارة الصندوق لاتخاذ الإجراء الملائم.
    El Comité agradece a la administración del UNFPA su receptividad al asesoramiento del Comité y las medidas del Fondo para resolver las cuestiones. UN وتوجه اللجنة الاستشارية الشكر إلى إدارة الصندوق نظراً لتقبلها مشورة اللجنة، والشكر للصندوق على ما اتخذه من إجراءات لمعالجة المسائل.
    Las observaciones sobre las visitas se transmitieron a la administración del UNFPA, incluida la Directora Ejecutiva. UN وأحيلت الملاحظات الميدانية إلى إدارة الصندوق بمن فيها المدير التنفيذي.
    El CAA agradece a la administración del UNFPA su receptividad al asesoramiento del Comité y las medidas positivas que el Fondo ha tomado para remediar los problemas. UN وتتوجه اللجنة بالشكر إلى إدارة الصندوق لتقبلها المشورة التي قدمتها اللجنة بانفتاح ولما اتخذه الصندوق من إجراءات إيجابية لمعالجة تلك القضايا.
    Además de las reuniones formales, los miembros del Comité continuaron sus consultas y deliberaciones internas, el examen de documentos y la prestación de asesoramiento a la administración del UNFPA por teléfono y correo electrónico. UN وبالإضافة إلى اجتماعات اللجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات ذات الصفة الرسمية، واصل أعضاء اللجنة مشاوراتهم ومداولاتهم الداخلية، واستعراض المستندات، وتوفير المشورة إلى إدارة الصندوق عن طريق الهاتف أو التراسل الإلكتروني.
    El CAA agradece a la administración del UNFPA su receptividad al asesoramiento del Comité y las medidas positivas que el Fondo ha tomado para remediar los problemas. UN وتوجه اللجنة الاستشارية الشكر إلى إدارة الصندوق نظراً لتقبلها مشورة اللجنة، والشكر للصندوق على ما اتخذه من إجراءات لمعالجة المسائل.
    El Comité confía que el asesoramiento estratégico y las recomendaciones aportados a la administración del UNFPA en 2009 contribuyan a elaborar y mantener el marco adecuado de supervisión y rendición de cuentas junto con los sistemas de apoyo y las prácticas de aplicación necesarios. UN وهي تعرب عن ثقتها في أن المشورة الاستراتيجية والتوصيات المقدمة إلى إدارة الصندوق في عام 2009 تساهم في تطوير وإدامة إطار الرقابة والمساءلة الملائم إلى جانب النظم الداعمة وممارسات التنفيذ اللازمة.
    Además de las sesiones oficiales del Comité, los miembros del Comité continuaron sus consultas y deliberaciones internas, el examen de documentos y la prestación de asesoramiento a la administración del UNFPA por teléfono y correo electrónico. UN وبالإضافة إلى الاجتماعات الرسمية للجنة الاستشارية، واصل أعضاء اللجنة مشاوراتهم ومداولاتهم الداخلية، واستعراض المستندات، وتوفير المشورة إلى إدارة الصندوق عن طريق التفاعل بالهاتف والبريد الإلكتروني.
    Además de las sesiones oficiales del Comité, los miembros del Comité continuaron sus consultas y deliberaciones internas, el examen de documentos y la prestación de asesoramiento a la administración del UNFPA por teléfono y correo electrónico. UN وبالإضافة إلى الاجتماعات الرسمية للجنة الاستشارية، واصل أعضاء اللجنة مشاوراتهم ومداولاتهم الداخلية، واستعراض المستندات، وتوفير المشورة إلى إدارة الصندوق عن طريق التواصل بالهاتف والبريد الإلكتروني.
    El Comité agradece a la administración del UNFPA su receptividad al asesoramiento del Comité y las medidas del Fondo para resolver las cuestiones. UN وتوجه اللجنة الاستشارية الشكر إلى إدارة الصندوق لتقبلها رأي اللجنة، والشكر للصندوق على ما اتخذه من إجراءات لمعالجة المسائل.
    De un total de 120 recomendaciones formuladas, 92 incumbían al UMPFA, 74 de las cuales estaban dirigidas a la administración del UNFPA y 18, a los órganos legislativos. UN ومن مجموع التوصيات الصادرة البالغة 120 توصية، كانت 92 توصية تتعلق بصندوق الأمم المتحدة للسكان، منها 74 توصية موجهة إلى إدارة الصندوق و 18 توصية موجهة إلى الهيئات التشريعية.
    El UNFPA divulgará los informes finales de evaluación junto con las correspondientes respuestas de la administración, que el UNFPA facilitará en las seis semanas siguientes a la presentación de los informes de evaluación a la administración del UNFPA. UN وسيكشف الصندوق عن تقارير التقييم الختامية في نفس الوقت مع الردود المقابلة من قِبل الإدارة، التي سيوفرها الصندوق في غضون ستة أسابيع من تقديم تقارير التقييم إلى إدارة الصندوق.
    De un total de 28 recomendaciones formuladas, 24 incumbían al UNFPA, 20 de las cuales estaban dirigidas a la administración del UNFPA y cuatro a los órganos legislativos. UN ومن مجموع التوصيات الصادرة البالغة 28 توصية، كانت 24 توصية تتعلق بالصندوق، بينها 20 توصية موجهة إلى إدارة الصندوق و 4 توصيات موجهة إلى الهيئات التشريعية.
    Además de las sesiones oficiales del Comité, los miembros del Comité continuaron sus consultas y deliberaciones internas, el examen de documentos y la prestación de asesoramiento a la administración del UNFPA por teléfono y correo electrónico. UN وبالإضافة إلى الاجتماعات الرسمية للجنة الاستشارية، واصل أعضاء اللجنة مشاوراتهم ومداولاتهم الداخلية، لاستعراض الوثائق، وتقديم المشورة إلى إدارة الصندوق عن طريق التفاعل بالهاتف والبريد الإلكتروني.
    El Comité confía que el asesoramiento estratégico y las recomendaciones aportados a la administración del UNFPA en 2008 contribuyan a desarrollar y sostener el marco adecuado de supervisión y rendición de cuentas junto con los sistemas de apoyo y las prácticas de aplicación necesarios. UN واللجنة على ثقة من أن المشورة الاستراتيجية والتوصيات الاستراتيجية المقدمة إلى إدارة الصندوق في عام 2008 تسهم في وضع إطار ملائم للرقابة والمساءلة والتكفل بأعبائه إلى جانب نظم الدعم وممارسات التنفيذ اللازمة.
    El Comité confía en que el asesoramiento estratégico y las recomendaciones aportados a la administración del UNFPA en 2011 contribuyan a desarrollar y mantener el marco adecuado de supervisión y rendición de cuentas, así como los sistemas de apoyo y las prácticas de aplicación necesarios. UN وتأمل اللجنة في أن تسهم المشورة الاستراتيجية والتوصيات المقدمة إلى إدارة الصندوق في عام 2011 في وضع الإطار المناسب للرقابة والمساءلة جنبا إلى جنب مع نظم الدعم وممارسات التنفيذ اللازمة، وفي المحافظة على ذلك الإطار.
    El Comité agradece a la administración del UNFPA su receptividad al asesoramiento del Comité y las medidas del Fondo para resolver las cuestiones. UN 2 - وتتوجه اللجنة الاستشارية بالشكر إلى إدارة الصندوق نظرا لتقبلها مشورة اللجنة وتتوجه بالشكر للصندوق على ما اتخذه من إجراءات لمعالجة المسائل التي لوحظت.
    El Comité confía en que el asesoramiento estratégico y las recomendaciones aportados a la administración del UNFPA en 2012 contribuyan a desarrollar y mantener el marco adecuado de supervisión y rendición de cuentas, así como los sistemas de apoyo y las prácticas de aplicación necesarios. UN وتأمل اللجنة في أن تسهم المشورة الاستراتيجية والتوصيات المقدمة إلى إدارة الصندوق في عام 2012 في وضع الإطار المناسب للرقابة والمساءلة جنبا إلى جنب مع نظم الدعم وممارسات التنفيذ اللازمة، وفي المحافظة على ذلك الإطار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more