"a la agenda para el desarrollo después" - Translation from Spanish to Arabic

    • في خطة التنمية لما بعد
        
    • لخطة التنمية لما بعد
        
    • بخطة التنمية لما بعد
        
    • إلى وضع خطة التنمية لما بعد
        
    • جدول أعمال التنمية لما بعد
        
    • الخطة الإنمائية لما بعد
        
    • التركيز على خطة التنمية لما بعد
        
    El documento final deberá ser exhaustivo y ambicioso y deberá hacer aportaciones positivas a la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ودعا إلى أن تكون نتائج المؤتمر شاملة وطموحة وأن تقدم إسهاما إيجابياً في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Por el contrario, deben incorporar los objetivos delineados en el Programa de Acción a la agenda para el desarrollo después de 2015 de forma específica y continua. UN وعليها بدلا من ذلك أن تدمج الأهداف الواردة في برنامج العمل في خطة التنمية لما بعد عام 2015 بصورة محددة وعلى نحو متواصل.
    También ayudará a demostrar la manera en que un servicio esencial de los ecosistemas contribuye a la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وسوف يساعد أيضاً على إثبات كيفية مساهمة خدمة رئيسية من خدمات النظم الإيكولوجية في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Prioridades de los pequeños Estados insulares en desarrollo con respecto a la agenda para el desarrollo después de 2015 UN أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية لخطة التنمية لما بعد عام 2015
    Prioridades de los pequeños Estados insulares en desarrollo con respecto a la agenda para el desarrollo después de 2015 UN أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية لخطة التنمية لما بعد عام 2015
    En la reunión se trataron los procesos mundiales en curso en lo que respecta a la agenda para el desarrollo después de 2015 y los objetivos de desarrollo sostenible. UN وتناول الاجتماع العمليات العالمية الجارية ذات الصلة بخطة التنمية لما بعد عام 2015، وأهداف التنمية المستدامة.
    Esa conferencia podría ofrecer una aportación importante a la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ومن شأن هذا المؤتمر أن يتيح إسهامات هامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    A su juicio, la conferencia debía celebrarse antes de fines de 2015 para que sirviera de aporte significativo a la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ورأى أنه ينبغي عقد المؤتمر قبل نهاية عام 2015، بغرض الإسهام على نحو مفيد في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    La contribución parlamentaria a la agenda para el desarrollo después de 2015 incluye lo siguiente: UN وتشمل المساهمة البرلمانية في خطة التنمية لما بعد عام 2015 ما يلي:
    El subprograma proseguirá su diálogo sobre la seguridad de la energía y contribuirá a la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وسيواصل البرنامج الفرعي حواره المتعلق بأمن الطاقة والإسهام في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    III. Nuevos temas que contribuyen a la agenda para el desarrollo después de 2015 UN ثالثا - المواضيع المستجدة المساهمة في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    IV. Prioridades de los pequeños Estados insulares en desarrollo con respecto a la agenda para el desarrollo después de 2015 UN رابعا - أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية في خطة التنمية لما بعد عام 2015
    En los resultados de esa conferencia se especificarán las medidas que deberán adoptarse para atender las necesidades especiales y vulnerabilidades de esos Estados y realizar una contribución importante a la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وستحدد نتائج المؤتمر الإجراءات التي ستتخذ لمعالجة الاحتياجات الخاصة وأوجه الضعف لتلك الدول، كما ستقدم مساهمات مهمة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    La Conferencia debería preparar un documento final orientado a la acción y disponible con la debida antelación, en el que se consideren las posibles contribuciones del Foro Permanente de las Naciones Unidas para las Cuestiones Indígenas a la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وينبغي أن يؤدي المؤتمر إلى وثيقة ختامية موجهة للعمل، تصدر بطريقة ناجزة، وتتناول الطرق التي يستطيع بها مؤتمر الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية المساهمة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    El Comité es proactivo y pragmático a la hora de llevar a cabo sus tareas y seguirá trabajando para incorporar plenamente los derechos de la mujer a la agenda para el desarrollo después de 2015. UN ومضت تقول إن اللجنة تتبع نهجاً استباقياً وعملياً في اضطلاعها بمهامها وستواصل العمل من أجل التعميم الكامل لحقوق المرأة في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Prioridades de los pequeños Estados insulares en desarrollo con respecto a la agenda para el desarrollo después de 2015 UN أولويات الدول الجزرية الصغيرة النامية لخطة التنمية لما بعد عام 2015
    La organización participó en consultas mundiales con la sociedad civil sobre la dinámica demográfica de cara a la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وشاركت المنظمة في مشاورات المجتمع المدني على الصعيد العالمي بشأن الديناميات السكانية لخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    El Banco Mundial se ha preparado para ayudar y coordinar con las Naciones Unidas el apoyo a la agenda para el desarrollo después de 2015. UN 17 - وما فتئ البنك الدولي يتأهب لتقديم الخدمات لخطة التنمية لما بعد عام 2015 والتنسيق مع الأمم المتحدة من أجل دعمها.
    Discurso principal sobre el tema " Introducción a la agenda para el desarrollo después de 2015 desde la perspectiva del Banco Mundial, con especial atención a la financiación para el desarrollo " UN كلمة رئيسية في موضوع " مقدمة لخطة التنمية لما بعد عام 2015 من منظور البنك الدولي، مع تركيز خاص على تمويل التنمية "
    También subrayaron la necesidad de reflejar fielmente los puntos de vista y las preocupaciones de los países en desarrollo sin litoral en los debates relativos a la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وأكدوا أيضا على ضرورة إبراز آراء واهتمامات البلدان النامية غير الساحلية بقوة في المناقشات المتصلة بخطة التنمية لما بعد عام 2015.
    34. El reconocimiento cada vez mayor de la perspectiva de la discapacidad en los procesos en curso conducentes a la agenda para el desarrollo después de 2015 se puede atribuir a una mayor conciencia de las necesidades de las personas con discapacidad dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN ٣٤ - ويمكن أن تعزى زيادة الاعتراف بمنظور الإعاقة في العمليات الجارية المؤدية إلى وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015 إلى تعزيز الوعي باحتياجات الأشخاص ذوي الإعاقة داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    Se les instó a situar la DDTS en el centro del debate relativo a la agenda para el desarrollo después de 2015 y a fijar un ODS de neutralización de la degradación de las tierras. UN وحُثت الحكومات على جعل مسائل التصحر وتدهور الأراضي والجفاف محور تركيز النقاش بشأن جدول أعمال التنمية لما بعد عام 2015 وتحديد هدف من أهداف التنمية المستدامة بشأن تثبيت أو تقليص تدهور الأراضي.
    Se necesitan marcos eficaces de supervisión y rendición de cuentas aplicables a la agenda para el desarrollo después de 2015 en su totalidad. UN وينبغي أن تكون هناك أطر رصد ومساءلة فعالة خلال كامل فترة الخطة الإنمائية لما بعد عام 2015.
    e) La atención cada vez mayor prestada a la agenda para el desarrollo después de 2015 y la necesidad de que haya rendición de cuentas a nivel nacional proporcionan una oportunidad perfecta para recrear y reformar los sistemas administrativos de manera que incorporen los valores estadísticos. UN (هـ) يتيح تزايد التركيز على خطة التنمية لما بعد عام 2015 والحاجة إلى المساءلة على الصعيد الوطني فرصة سانحة لإعادة إنشاء النظم الإدارية وتطويرها بحيث تتمكن من إدماج القيم الإحصائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more