"a la alianza mundial" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الشراكة العالمية
        
    • للشراكة العالمية
        
    • إلى التحالف العالمي
        
    • إلى الشراكة العالمية
        
    • بالشراكة العالمية من
        
    • الشراكة العالمية من
        
    • في التحالف العالمي
        
    • من أجل الشراكة العالمية
        
    • والشراكة العالمية
        
    • بالتحالف العالمي
        
    • للتحالف العالمي من
        
    Tailandia se encuentra ahora en las circunstancias únicas de poder contribuir a la alianza mundial para el desarrollo. UN وتايلند الآن في موقف فريد يمكِّنها من الإسهام في الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Cabe mencionar en particular la contribución de la Comunidad Europea en 2002 a la alianza mundial de los G8. UN ويمكن للمرء الإشارة بشكل خاص إلى إسهام الجماعة الأوروبية في عام 2002 في الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية.
    Nueva Zelandia sigue prestando su apoyo a la alianza mundial contra la proliferación de armas de destrucción en masa y materiales conexos, del Grupo de los Ocho. UN وتواصل نيوزيلندا دعمها للشراكة العالمية لمجموعة الثمانية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل ومواردها.
    Como ejemplo hago referencia a la alianza mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización en la cual la industria farmacéutica coopera estrechamente con organizaciones internacionales, gobiernos y otros actores. UN وأشير، على سبيل المثال، إلى التحالف العالمي للقاحات والتحصين، الذي تتعاون فيه صناعة الأدوية تعاونا وثيقا مع المنظمات الدولية والحكومات والجهات الفاعلة الأخرى.
    Acogemos con satisfacción la referencia a la alianza mundial y a la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN ونحن نرحـب بالإشـارات إلى الشراكة العالمية وإلى قرار مجلس أمن الأمم المتحدة 1540.
    La migración podría incorporarse en el marco de desarrollo futuro como parte de un nuevo objetivo relativo a la alianza mundial para el desarrollo. UN حيث يمكن إدراج الهجرة في الإطار الإنمائي في المستقبل كجزء من هدف جديد يتعلق بالشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Nueva Zelandia sigue haciendo su aporte a la alianza mundial para el desarrollo. UN ونيوزيلندا تقدم مساهمتها في الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Montenegro está dispuesto a hacer su aporte a la alianza mundial para el desarrollo. UN وجمهورية الجبل الأسود مستعدة للإسهام في الشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Workability International es miembro del Pacto Mundial de las Naciones Unidas y está asociada a la alianza mundial para la Discapacidad y el Desarrollo. UN والوكالة عضو في الاتفاق العالمي للأمم المتحدة، وشريك في الشراكة العالمية للإعاقة التابعة للبنك الدولي.
    Nuestro éxito en la consecución de los ODM a nivel nacional nos ha permitido mejorar nuestras contribuciones a la alianza mundial para ayudar a los países en desarrollo a alcanzar sus objetivos de desarrollo lo antes posible. UN إن ما حققناه من نجاح في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية على المستوى الوطني أتاح لنا المجال لتعزيز مساهماتنا في الشراكة العالمية لمساعدة البلدان النامية لبلوغ أهدافها الإنمائية في أقرب وقت ممكن.
    21. La creciente globalización concede una mayor importancia a la alianza mundial para el desarrollo. UN 21 - وبيَّن أن العولمة المتزايدة تعطي أهمية كبرى للشراكة العالمية لأغراض التنمية.
    Turquía está dispuesta a brindar su pleno apoyo a la alianza mundial para el desarrollo. UN إن تركيا مستعدة لتقديم دعمها الكامل للشراكة العالمية من أجل التنمية.
    Al menos 100 gobiernos, organizaciones, organismos e instituciones se adhieren a la alianza mundial. UN تنضم 100 حكومة، ومنظمة ووكالة ومؤسسة على الأقل للشراكة العالمية بشأن إدارة المغذيات.
    En el párrafo 78, la Junta recomendó que el UNICEF calculara y declarara el valor de sus contribuciones en especie a la alianza mundial y, cuando procediera, en otros casos análogos. UN 237- في الفقرة 78، أوصى المجلس اليونيسيف بأن تحسب وتكشف عن قيمة تبرعاتها العينية إلى التحالف العالمي لتوفير اللقاحات والتحصين وفي الحالات المماثلة الأخرى، عند الاقتضاء.
    La labor de promoción del UNICEF también contribuyó a recaudar nuevos fondos para la inmunización, y el apoyo técnico prestado ayudó a los asociados nacionales en la elaboración de sus propuestas y en la presentación de informes a la alianza mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización. UN كذلك، ساعدت أنشطة الدعوة التي تطلقها اليونيسيف في توفير تمويل حكومي جديد للتحصين، وساعد الدعم التقني الشركاء الوطنيين في تقديم مقترحاتهم وتقاريرهم إلى التحالف العالمي للقاحات والتحصين.
    Apreciamos la contribución de los 13 Estados no pertenecientes al G8 que se sumaron a la alianza mundial. UN ونعرب عن تقديرنا للمساهمة التي قدمتها 13 دولة لا تنتمي إلى مجموعة الثمانية التي انضمت إلى الشراكة العالمية.
    En ese sentido, se hizo referencia a la alianza mundial para la energía nuclear. UN وفي هذا الصدد، وردت إشارات إلى الشراكة العالمية للطاقة النووية.
    La estrategia que se habrá de seguir tendrá especialmente en cuenta las disposiciones pertinentes de las metas y objetivos establecidos en la Declaración del Milenio, en particular los relativos a la alianza mundial para el desarrollo. UN وسوف تولي الاستراتيجية التي سيجري اتباعها اعتبارا خاصا للبنود ذات الصلة المتعلقة بالأهداف والغايات المحددة في إعلان الألفية ولا سيما ما يتصل منها بالشراكة العالمية من أجل التنمية.
    También procurarán crear vínculos con redes y organizaciones no pertenecientes a la alianza mundial, que tengan objetivos comunes con ésta. UN وستهدف إلى إيجاد صلات مع الشبكات والمنظمات التي لها أهداف مثيلة ولكنها ليست أعضاءً في التحالف العالمي.
    En junio de 2002, el Japón anunció su intención de aportar a la alianza mundial del Grupo de los Ocho una contribución equivalente a poco más de 200 millones de dólares de los EE.UU., de los cuales 100 millones se destinarían al programa de eliminación de los excedentes rusos de plutonio apto para armas y el resto a otros proyectos, como el desmantelamiento de submarinos nucleares. UN 23 - في حزيران/يونيه 2002 أعلنت اليابان عن عزمها على تقديم مساهمة تزيد قليلا عن 200 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من أجل الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية، بحيث يخصص مبلغ 100 مليون دولار منها لبرنامج التخلص من الفائض الروسي من البلوتونيوم الصالح للاستخدام في صنع الأسلحة ويخصص المبلغ الباقي لمشاريع أخرى مثل تفكيك الغواصات النووية.
    En 2004, la República Checa se incorporó a la Iniciativa de seguridad en relación con la proliferación (PSI) y a la alianza mundial contra la proliferación de las armas de destrucción masiva y los materiales conexos del G8. UN انضمت الجمهورية التشيكية في سنة 2004 إلى المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، والشراكة العالمية لمجموعة الثمانية المناهضة لانتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل.
    La Iglesia de los Santos de los Últimos Días aumentó su apoyo a las campañas en países seleccionados no pertenecientes a la alianza mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización (GAVI), como lo había hecho anteriormente en 2007. UN وزادت كنيسة قديسي اليوم الآخر من الدعم الذي تقدمه من أجل الحملات في البلدان المستحقة غير المشمولة بالتحالف العالمي للقاحات والتحصين مثلما فعلت سابقاً في عام 2007.
    Noruega presta su pleno apoyo a la alianza mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización. UN وتقدم النرويج دعمها الكامل للتحالف العالمي من أجل التلقيح والتحصين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more