"a la altura de kfar kila" - Translation from Spanish to Arabic

    • من فوق كفركلا
        
    • من فوق كفر كلا
        
    Sobrevoló Hirmil, Baalbek, Rayaq, Akkar y Trípoli y se alejó a las 13.25 horas a la altura de Kfar Kila. UN غادرت الساعة 13:25 من فوق كفركلا.
    - Entre las 12.25 y las 13.00 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo del Líbano sobre Alma ash-Shaab en dirección norte, llegaron hasta el oeste de Tiro y se retiraron a la altura de Kfar Kila; UN بين الساعة 25/12 والساعة 00/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه الشمال وصولا حتى غرب صور، ثم غادرتا من فوق كفركلا.
    - Entre las 12.42 y las 14.50 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobre Rumaysh en dirección norte, voló en círculos sobre las regiones del sur y se retiró a la altura de Kfar Kila; UN بين الساعة 42/12 والساعة 50/14، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق رميش باتجاه الشمال ونفَّذت تحليقا دائريا فوق المناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق كفركلا.
    El mismo día, entre las 8.17 y las 13.00 horas, un avión de reconocimiento del enemigo, Israel, violó el espacio aéreo libanés a la altura de Kfar Kila y voló en círculos sobre Rayaq y Baalbek. UN :: بنفس التاريخ بين الساعة 17/08 والساعة 00/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا ونفذت تحليقا دائريا فوق رياق وبعلبك، ثم غادرت من فوق الناقورة.
    Entre las 11.10 y las 12.48 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí violó el espacio aéreo libanés sobre el mar a la altura de Adlun, voló en círculos sobre varias zonas del sur y se retiró a la altura de Kfar Kila. UN بين الساعة 10/11 والساعة 48/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل عدلون ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق الجنوب، ثم غادرت من فوق كفر كلا.
    Entre las 12.00 y las 12.33 horas, cuatro aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobre Alma ash-Shaab, volaron en círculos sobre Shikka y se retiraron a la altura de Kfar Kila. UN بين الساعة 00/12 والساعة 33/12، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب ونفذت تحليقا دائريا فوق شكا، ثم غادرت من فوق كفركلا.
    Entre las 11.04 y las 11.15 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobre Kfar Kila, se dirigieron al norte hasta llegar a Dahr al-Baydar y se retiraron a la altura de Kfar Kila. UN بين الساعة 04/11 والساعة 15/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا إلى ضهر البيدر، ثم غادرتا من فوق كفركلا.
    - El 20 de septiembre de 2007, entre las 13.15 y las 13.55 horas, dos aviones de combate israelíes violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando Kfar Kila, sobrevolaron en círculos Shikka y las regiones de la Beqaa y el sur y se retiraron a la altura de Kfar Kila. UN - بتاريخ 20 أيلول/سبتمبر 2007 بين الساعة 15/13 والساعة 55/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان إسرائيليتان من فوق كفركلا ونفذتا تحليقا دائرا فوق شكا، البقاع والجنوب، ثم غادرتا من فوق كفركلا.
    :: Entre las 10.38 y las 12.10 horas, cuatro aviones de combate israelíes violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando Kfar Kila, volaron en círculos sobre las regiones de Trípoli, Shikka, Beirut y el Sur y se retiraron a la altura de Kfar Kila. UN بين الساعة 38/10 والساعة 10/12، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية إسرائيلية من فوق كفركلا ونفذت تحليقا دائريا فوق مناطق طرابلس، شكا، بيروت والجنوب، ثم غادرت من فوق كفركلا.
    Otros dos aviones violaron el espacio aéreo a las 10.34 horas a la altura de Kfar Kila, volaron en círculos sobre todas las regiones del país y se retiraron a las 11.05 horas por Rumaysh. UN وطائرتان خرقتا عند الساعة 34/10 من فوق كفركلا ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا عند الساعة 05/11 من فوق رميش.
    Entre las 12.14 y las 20.05 horas, un avión de reconocimiento del enemigo israelí penetró en el espacio aéreo libanés sobre Alma ash-Shaab, en dirección al valle de la Bekaa, hasta Baalbek, sobrevolando en círculos la zona situada entre Rayaq y Baalbek. A continuación puso rumbo al sur, sobrevoló en círculos la zona situada entre el sur y la Bekaa occidental y se retiró a la altura de Kfar Kila. UN بين الساعة 14/12 والساعة 05/20، خرقت الأجواء اللبنانية طائرة استطلاع للعدو الإسرائيلي من فوق علما الشعب باتجاه البقاع حتى بعلبك ونفذت تحليقا دائريا بين رياق وبعلبك، ثم اتجهت نحو الجنوب ونفذت تحليقا دائريا بين الجنوب والبقاع الغربي، ثم غادرتا من فوق كفركلا.
    :: Entre las 10.15 y las 10.52 horas, cuatro aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés a la altura de Kfar Kila, se dirigieron al norte hasta llegar a Beirut, volaron en círculos entre Beirut y las regiones meridionales y se retiraron a la altura de Alma ash-Shaab. UN بين الساعة 15/10 والساعة 52/10، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا حتى بيروت، ونفذت تحليقا دائريا بين بيروت والمناطق الجنوبية، ثم غادرت من فوق علما الشعب.
    El 23 de abril de 2008: - Entre las 9.35 y las 10.20 horas, cuatro aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando el mar frente a Ad-Damur, volaron en círculos sobre la Bekaa occidental, la región del sur y Shuf y se retiraron a la altura de Kfar Kila; UN - بتاريخ 23 نيسان/أبريل 2008 بين الساعة 35/09 والساعة 20/10، خرقت الأجواء اللبنانية 4 طائرات حربية للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الدامور ونفّذت تحليقا دائريا فوق البقاع الغربي والجنوب والشوف، ثم غادرت من فوق كفركلا.
    - El 18 de junio de 2008, entre las 9.43 y las 11.25 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés en el que penetraron a la altura de Kfar Kila, volando en dirección norte hacia Shikka. Los aviones sobrevolaron en círculos las zonas de Shikka, Baalbek e Hirmil antes de regresar hacia el sur y retirarse sobrevolando Rumaysh. UN :: بتاريخ 18 حزيران/يونيه 2008 بين الساعة 43/09 والساعة 25/11، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفركلا باتجاه الشمال وصولا حتى شكا ونفّذتا تحليقا دائريا فوق مناطق شكا، بعلبك والهرمل، ثم عادتا باتجاه الجنوب وغادرتا من فوق رميش.
    Entre las 16.23 y las 16.30 horas, dos aviones militares del enemigo, Israel, violaron el espacio aéreo libanés a la altura de Kfar Kila y llegaron hasta Maryaiyun. Posteriormente, se retiraron del espacio aéreo libanés a la altura de Alma ash-Shaab. UN :: بين الساعة 23/16 والساعة 30/16، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا وصولا حتى مرجعيون، ثم غادرتا من فوق علما الشعب.
    Entre las 12.40 y las 12.35 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés en el que penetraron a la altura de Kfar Kila. Los aviones sobrevolaron en círculos todas las regiones del Líbano antes de retirarse sobrevolando Kfar Kila. UN - بين الساعة 40/11 والساعة 35/12، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا ونفّذتا تحليقا دائريا فوق المناطق اللبنانية كافة، ثم غادرتا من فوق كفر كلا.
    :: Entre las 15.45 y las 18.55 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés sobrevolando Kfar Kila, volaron en círculos sobre todas las regiones del país y se retiraron a la altura de Kfar Kila. UN بين الساعة 45/15 والساعة 55/18، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق كفر كلا، ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق كفر كلا.
    El 21 de enero de 2008: - Entre las 10.33 y las 13.00 horas, dos aviones de combate del enemigo israelí violaron el espacio aéreo libanés: entraron por el mar frente a An-Naqura, sobrevolaron en círculos todas las regiones del Líbano y se retiraron a la altura de Kfar Kila. UN - بتاريخ 21 كانون الثاني/يناير 2008 بين الساعة 33/10 والساعة 00/13، خرقت الأجواء اللبنانية طائرتان حربيتان للعدو الإسرائيلي من فوق البحر مقابل الناقورة ونفذتا تحليقا دائريا فوق كافة المناطق اللبنانية، ثم غادرتا من فوق كفر كلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more