"a la asamblea general y la comisión" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى الجمعية العامة ولجنة
        
    • إلى الجمعية العامة وإلى لجنة
        
    • إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة
        
    El Relator Especial ya ha dado cuenta de algunos de esos casos en sus anteriores informes a la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos. UN وسبق أن أبلغ ببعض هذه الحالات في تقاريره السابقة إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    Cuarenta y seis informes a la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos UN ٤٦ " تقريرا إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان
    En los informes de la Alta Comisionada a la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos se presentan varios ejemplos ilustrativos de los progresos realizados en la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales de África, América y Europa. UN وتوضح اﻷمثلة العديدة الواردة في تقارير المفوضة السامية المقدمة إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان التقدم المحرز في تطوير التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية في أفريقيا، واﻷمريكتين وأوروبا.
    Se vale para ello de informes anuales presentados a la Asamblea General y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وهو يقوم بذلك من خلال تقديم تقرير سنوي إلى الجمعية العامة وإلى لجنة مركز المرأة.
    Dicho mandato consiste en establecer contactos directos con las autoridades y el pueblo de Nigeria y presentar informes a la Asamblea General y la Comisión sobre la base de cualquier información que pudiera reunir, y tener presente una perspectiva de género al procurar y analizar la información. UN والقصد من هذه الولاية هو إقامة اتصالات مباشرة مع سلطات وشعب نيجيريا وتقديم تقرير إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة استنادا إلى أي معلومات يمكن جمعها، واﻷخذ بمنظور يراعي نوع الجنس عند التماس المعلومات وتحليلها.
    Cuarenta y seis informes a la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos; UN " ستة وأربعون تقريرا إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان؛
    Cuarenta y seis informes a la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos; UN " ستة وأربعون تقريرا إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان؛
    La Oficina preparó documentos con información detallada para el Representante Especial con miras a facilitar sus visitas y le prestó asistencia en la elaboración de sus informes a la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos. UN وأعد المكتب ورقات معلومات شاملة للممثل الخاص بهدف تيسير زياراته، كما ساعده على إعداد تقريريه إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    En junio, agosto, septiembre y diciembre de 1996, el Relator Especial celebró consultas con la Secretaría acerca de la preparación de las comunicaciones a los gobiernos y de sus informes a la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos. UN وفي حزيـران/يونيه وآب/أغسطس وأيلول/سبتمبر وكانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ أجرى المقرر الخاص مشاورات مع اﻷمانـة مـن أجـل إعداد رسائل إلى الحكومات وإعداد تقريريه إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    88. En vista de la gravedad y la complejidad de la situación y basándose en todo lo anterior, el Relator Especial reitera todas las conclusiones y recomendaciones formuladas en sus informes precedentes a la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos. UN 88- وبالنظر إلى خطورة الحالة وتعقدها، واستناداً إلى ما سبق ذكره، فإن المقرر الخاص يكرر الإعراب عن جميع الاستنتاجات والتوصيات المدرجة في تقاريره السابقة المقدمة إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    88. En vista de la gravedad y la complejidad de la situación y basándose en todo lo anterior, el Relator Especial reitera todas las conclusiones y recomendaciones formuladas en sus informes precedentes a la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos. UN ٨٨ - وبالنظر إلى خطورة الحالة وتعقدها، واستنادا إلى ما سبق ذكره، فإن المقرر الخاص يكرر الإعراب عن جميع الاستنتاجات والتوصيات المدرجة في تقاريره السابقة المقدمة إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    Sin embargo, como ha destacado la Representante Especial en sus anteriores informes a la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos, las leyes, las políticas y las prácticas que no tienen en cuenta las normas de derechos humanos o las socavan están demostrando ser contraproducentes para alcanzar el objetivo de la seguridad a nivel nacional o mundial. UN ومع هذا، يوضح الواقع، على نحو ما أكدت الممثلة الخاصة في تقاريرها السابقة المقدمة إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان، أن القوانين والسياسات والممارسات التي تستخف بمعايير حقوق الإنسان أو تقوضها تؤدي إلى نتائج عكسية في سياق السعي لتحقيق هدف كفالة الأمن على الصعيد الوطني أو العالمي.
    En los últimos tres años, varios de los procedimientos especiales se han referido a aspectos de la cuestión de proteger los derechos humanos y al mismo tiempo luchar contra el terrorismo, en los informes que han presentado a la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos. UN 21 - وخلال السنوات الثلاث الماضية، أشار عدد من المكلفين بالإجراءات الخاصة إلى جوانب مسألة حماية حقوق الإنسان أثناء مكافحة الإرهاب في تقاريرهم المقدمة إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    15. Acoge además con satisfacción el informe del Relator Especial presentado en cumplimiento de lo dispuesto en la resolución 2005/80 de la Comisión de Derechos Humanos y pide al Relator Especial que presente informes periódicos a la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos; UN " 15 - ترحب كذلك بتقرير المقرر الخاص المقدم عملا بقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/80، وتطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم بانتظام تقارير إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان؛
    26. Los informes presentados por el Secretario General y la Alta Comisionada para los Derechos Humanos a la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos demuestran que la aplicación de la Declaración y el Programa de Acción de Durban reviste diversas formas en todo el mundo. UN 26- تبُيِّن التقارير المقدمة من الأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان أن تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان يتم بأساليب شتى على الصعيد العالمي.
    El Relator Especial ha observado que, a lo largo de 1994, la situación de los derechos humanos en Cuba no ha variado significativamente en relación con los dos años anteriores, objeto de informes del Relator Especial a la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos, y continúa siendo preocupante. UN ٥٠ - لاحظ المقرر الخاص أن حالة حقوق اﻹنسان في كوبا لم تتغير طوال عام ١٩٩٤ تغيرا هاما بالمقارنة بالعامين السابقين؛ وكانت موضوعا لتقارير قدمها المقرر الخاص إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان، وهي لا تزال مدعاة للقلق.
    El Relator Especial ha observado que, a lo largo de 1994, la situación de los derechos humanos en Cuba no ha variado significativamente en relación con los dos años anteriores, objeto de informes del Relator Especial a la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos, y continúa siendo preocupante. UN ٦٥ - لاحظ المقرر الخاص أن حالة حقوق اﻹنسان في كوبا لم تتغير طوال عام ١٩٩٤ تغيرا هاما بالمقارنة بالعامين السابقين؛ وكانت موضوعا لتقارير قدمها المقرر الخاص إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان، وهي لا تزال مدعاة للقلق.
    En su decisión 1997/266, el Consejo, tras tomar nota de la resolución 1997/57 de la Comisión de Derechos Humanos, hizo suya la decisión de la Comisión de prorrogar por un año el mandato de la Relatora Especial y la solicitud de la Comisión de que presentara informes periódicos a la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos. UN في المقرر ١٩٩٧/٢٦٦، وبعد أن أحاط المجلس علما بقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٧/٥٧، أيد قرار اللجنة أن تمدد لفترة سنة أخرى ولاية المقررة الخاصة وطلبها إليها أن تقدم تقارير دورية إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان.
    59. El Relator Especial, en sus informes previos a la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos, lamenta que a pesar de las recientes indicaciones del Gobierno de que se tendría en cuenta seriamente la posibilidad de una visita, hasta el momento no ha recibido permiso para entrar al país. UN 59- يعلن المقرر الخاص عن أسفه، كما فعل في تقاريره السابقة إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق الإنسان، لأن حكومة ميانمار، رغم ما صدر عنها مؤخراً من تأكيدات بإيلاء " اهتمام جاد " لموضوع السماح له بزيارة البلد، لم تعطه الإذن بعد لزيارة ميانمار.
    Durante el período que se examina se realizaron varias actividades y se lograron resultados en algunas de las esferas temáticas a que se hace mención en los informes de mis predecesores a la Asamblea General y la Comisión de Derechos Humanos. UN 56 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، نُفذ عدد من الأنشطة وتحققت نتائج في بعض المجالات المواضيعية المذكورة في تقارير أسلافي إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق الإنسان.
    En la decisión 2003/255, el Consejo hizo suya la decisión de la Comisión de Derechos Humanos contenida en su resolución 2003/64 de prorrogar por otros tres años el mandato de la Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos y también aprobó la petición de la Comisión de que la Representante Especial siguiera informando de sus actividades a la Asamblea General y la Comisión. UN أيد المجلس في مقرره 2003/255 قرار لجنة حقوق الإنسان في مقررها 2003/64 تمديد ولاية الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان لمدة ثلاثة أعوام أخرى، كما وافق على طلب اللجنة أن تواصل الممثلة الخاصة تقديم التقارير عن أنشطتها إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة.
    En la decisión 2003/255, el Consejo hizo suya la decisión de la Comisión de Derechos Humanos contenida en su resolución 2003/64 de prorrogar por otros tres años el mandato de la Representante Especial del Secretario General sobre la situación de los defensores de los derechos humanos y también aprobó la petición de la Comisión de que la Representante Especial siguiera informando de sus actividades a la Asamblea General y la Comisión. UN أيد المجلس في مقرره 2003/255 قرار لجنة حقوق الإنسان في مقررها 2003/64 تمديد ولاية الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان لمدة ثلاثة أعوام أخرى، كما وافق على طلب اللجنة أن تواصل الممثلة الخاصة تقديم التقارير عن أنشطتها إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more