"a la atención del grupo de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • انتباه الفريق العامل
        
    • على الفريق العامل
        
    • نظر الفريق العامل
        
    • اهتمام الفريق العامل إلى
        
    Se hizo referencia en particular a las situaciones de las minorías que se habían señalado a la atención del Grupo de Trabajo. UN وأشير في هذا الصدد بوجه خاص الى حالات اﻷقليات التي استُرعي انتباه الفريق العامل اليها.
    El Sr. Csurgai señaló a la atención del Grupo de Trabajo los arreglos sobre autonomía como posible solución de los conflictos en Europa central y los Balcanes. UN واسترعى السيد كسورغاي انتباه الفريق العامل إلى ترتيبات الاستقلال كحل ممكن للمنازعات القائمة في أوروبا الوسطى والبلقان.
    88. Señaló a la atención del Grupo de Trabajo una cuestión conexa: el asentamiento forzado de grupos nómadas. UN 87- واسترعي انتباه الفريق العامل أيضا إلى مسألة ذات صلة وهي الاستيطان القسري لجماعات البدو.
    26. Se señaló a la atención del Grupo de Trabajo la situación del grupo étnico khasi, residente en el Estado septentrional de Meghalaya en la India. UN 26- وعُرض وضع مجموعة الخاسي الإثنية المقيمة في ولاية ميغالايا الشمالية في الهند على الفريق العامل.
    Asimismo se señalaron a la atención del Grupo de Trabajo los documentos preparados por varios miembros del Comité sobre temas particulares relacionados con el tema de la Conferencia. UN واسترعي نظر الفريق العامل أيضاً إلى الوثائق التي أعدها عدة أعضاء في اللجنة حول مواضيع معينة ذات صلة بموضوع المؤتمر.
    Señalaron a la atención del Grupo de Trabajo casos concretos de militarización en muchas regiones del mundo. UN واسترعوا انتباه الفريق العامل لحالات محددة من مثل هذا الاستعمال العسكري في كثير من مناطق العالم.
    Había dos dimensiones en esa investigación que se señalaron a la atención del Grupo de Trabajo. UN وهناك بُعدان لذلك البحث استرعي انتباه الفريق العامل إليهما.
    La Secretaría señaló a la atención del Grupo de Trabajo el párrafo dispositivo 77 del informe de 2005, que incluía una serie de recomendaciones útiles al respecto. UN ووجهت انتباه الفريق العامل إلى الفقرة 77 من تقرير عام 2005 التي أوردت عددا من التوصيات المفيدة في هذا الصدد.
    En particular, el orador señaló a la atención del Grupo de Trabajo dos cuestiones pertinentes. UN ووجه انتباه الفريق العامل في هذا الشأن خاصة إلى مسألتين اثنتين.
    Varios oradores señalaron a la atención del Grupo de Trabajo la importancia de obtener apoyo financiero adecuado para esas redes. UN واسترعى عدَّة متكلِّمين انتباه الفريق العامل إلى أهمية ضمان توفُّر دعم مالي كافٍ لهذه الشبكات.
    58. Algunos miembros señalaron a la atención del Grupo de Trabajo el Informe sobre Desarrollo Humano 1994, publicado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD). UN ٥٨ - ووجه بعض اﻷعضاء انتباه الفريق العامل الى تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٤، الصادر عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    28. Se señalaron a la atención del Grupo de Trabajo los distintos significados que tenía el término " reclutamiento " en los diferentes idiomas. UN ٨٢- واسترعى انتباه الفريق العامل إلى المعاني المختلفة التي يحملها مصطلح " التجنيد " في اللغات المختلفة.
    66. Lo mismo que el año pasado, una representante indígena señaló a la atención del Grupo de Trabajo la cuestión de las características genéticas. UN ٦٦- وكما حدث في العام الماضي، استرعت ممثلة للسكان اﻷصليين انتباه الفريق العامل إلى مسألة البراءات الجينية.
    A ese respecto, se señaló a la atención del Grupo de Trabajo el texto de los párrafos 18 a 21 del informe de 1996 en que figuraba la opinión del Relator Especial sobre las cuestiones pertinentes. UN وفي هذا الصدد، استرعى انتباه الفريق العامل إلى الفقرات من ٨١ إلى ١٢ من تقرير عام ٦٩٩١، التي عكست آراءه بشأن القضايا ذات الصلة بالموضوع.
    108. La Federación desea señalar a la atención del Grupo de Trabajo una cuestión que aún no es bien conocida. Los niños soldados no siempre son muchachos, ya que entre ellos también hay niñas, en particular en las fuerzas no gubernamentales. UN ٨٠١- ويود الاتحاد الدولي لمنظمة أرض اﻹنسان استرعاء انتباه الفريق العامل إلى مسألة ما تزال مجهولة إلى حد ما، وهي أن اﻷطفال الجنود ليسوا من الذكور فقط، بل هناك بنات خاصة في القوات غير الحكومية.
    Se señaló a la atención del Grupo de Trabajo la cuestión de la participación efectiva de las minorías, especialmente las diversas formas en que las personas pertenecientes a minorías pueden participar en los ámbitos local, nacional, regional e internacional. UN واسترعي انتباه الفريق العامل إلى قضية المشاركة الفعالة، وبخاصة إلى الطرائق المختلفة التي يمكن أن يشارك بها اﻷشخاص المنتمون إلى أقليات على المستويات المحلية، والوطنية، واﻹقليمية والدولية.
    98. Un representante indígena de Namibia señaló a la atención del Grupo de Trabajo la situación en su país. UN 98- ووجه أحد الممثلين عن السكان الأصليين انتباه الفريق العامل إلى الحالة السائدة في بلده.
    La Sra. Udagama señaló a la atención del Grupo de Trabajo el hecho de que en muchos países la participación de las minorías se veía obstaculizada por la falta de elecciones libres y justas, lo que impedía la participación efectiva de muchos grupos de la sociedad. UN واسترعت السيدة أوداغاما انتباه الفريق العامل إلى أن مشاركة الأقليات تتعرقل في بلدان كثيرة بسبب عدم وجود انتخابات حرة ونزيهة فيها، مما يمنع مجموعات كثيرة في المجتمع من المشاركة الفعالة.
    En su calidad de procedimiento especial del Consejo, la Experta independiente ha propuesto también estudiar las situaciones específicas de las minorías que señalen a la atención del Grupo de Trabajo los representantes de las minorías y gobiernos y, según proceda, tomar iniciativas al respecto. UN وكإجراء خاص من إجراءات المجلس، اقترحت الخبيرة المستقلة، دراسة حالات الأقليات المحددة التي عرضها ممثلو الأقليات والحكومات على الفريق العامل واتخاذ مبادرات بشأنها حيثما كان ذلك مناسباً.
    Ya se han señalado a la atención del Grupo de Trabajo dudas como las consecuencias de los Principios Rectores para las empresas que prestan servicios que puedan afectar el disfrute de los derechos humanos. UN وقد عُرضت بالفعل على الفريق العامل مسائل مثل آثار المبادئ التوجيهية على مؤسسات الأعمال المقدِّمة لخدمات قد يكون لها تأثير على التمتع بحقوق الإنسان.
    Hizo notar que la Sra. Khadka había señalado a la atención del Grupo de Trabajo la actividad transfronteriza. UN ولاحظ أنها قد وجهت نظر الفريق العامل الى النشاط عبر الحدود.
    10. La OIT ha señalado a la atención del Grupo de Trabajo en varias ocasiones la cuestión de la terminología y de las definiciones. UN ٠١- استرعت منظمة العمل الدولية نظر الفريق العامل في مناسبات كثيرة إلى مسألة المصطلحات والتعاريف.
    Esta información también se señaló a la atención del Grupo de Trabajo. UN كما جرى توجيه اهتمام الفريق العامل إلى هذه المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more