La Sra. Barberini señala a la atención el párrafo 51 del informe cuya desafortunada redacción es fuente de confusión. | UN | واسترعت السيدة بربريني الانتباه إلى الفقرة ١٥ من التقرير التي كانت صيغتها غبر الموفﱠقة مصدراً للالتباس. |
Señala a la atención el párrafo 3 de la resolución observando que el fenómeno es motivo de especial preocupación para los miembros del Grupo de los 77 y China. | UN | وبعد أن أشار إلى أن تلك الظاهرة، موضع قلق كبير لدى أعضاء مجموعة الـ77 والصين، وجه الانتباه إلى الفقرة 3 من القرار. |
Además, señalamos a la atención el párrafo 83 del proyecto de resolución, que: | UN | وفضلا عن ذلك، نسترعي الانتباه إلى الفقرة 83 من مشروع القرار التي، |
Señala a la atención el párrafo 8 y expresa la esperanza de que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | واسترعى الانتباه إلى الفقرة 8 وأعرب عن أمله في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
8. El Presidente señala a la atención el párrafo 52 del memorando. | UN | 8 - الرئيس: وجّه الانتباه إلى الفقرة 52 من المذكرة. |
Señalando a la atención el párrafo 89 de informe, observa que el juez puede ampliar hasta un máximo de dos años el período de prisión provisional, lo que significa que ésta puede tener una duración de hasta cuatro años. | UN | ولاحظت، مسترعية الانتباه إلى الفقرة 89 من التقرير أنه يمكن لقاض تمديد فترة الحبس على ذمة المحاكمة لفترة عامين، مما يعني أن الحبس على ذمة المحاكمة من المحتمل أن يستمر لمدة أربع سنوات. |
25. La oradora señala a la atención el párrafo 9 y señala que se consideró la posibilidad de solicitar contribuciones adicionales a los donantes actuales y de buscar nuevos donantes. | UN | ٢٥ - ولفتت الانتباه إلى الفقرة ٩، وأشارت إلى أنه تم النظر في إمكانية السعي لدى المانحين الحاليين لتقديم مساهمات إضافية والبحث عن مانحين جدد. |
Señala a la atención el párrafo 101, en el que el Secretario General apoya las recomendaciones de la 14ª Reunión de Expertos, incluida la sugerencia de realizar un examen más amplio y en profundidad en el año 2001. | UN | واسترعى الانتباه إلى الفقرة ١٠١ التي أيد فيها اﻷمين العام توصيات الاجتماع الرابع عشر لفريق الخبراء ومن ضمنها الاقتراح الداعي إلى إجراء استعراض أكثر شمولا وعمقا في عام ٢٠٠١. |
Esa misma delegación señaló a la atención el párrafo 5 del informe del FNUAP y encomió al Fondo por explicar en forma tan sucinta aspectos fundamentales en los que era menester realizar mayores esfuerzos para fortalecer el sistema de coordinadores residentes. | UN | ووجﱠه الوفد نفسه الانتباه إلى الفقرة ٥ من تقرير الصندوق وأثنى على قيام الصندوق بتحديد موجز للمجالات الرئيسية التي تحتاج إلى بذل المزيد من الجهود لتعزيز نظام المنسق المقيم. |
Esa misma delegación señaló a la atención el párrafo 5 del informe del FNUAP y encomió al Fondo por explicar en forma tan sucinta aspectos fundamentales en los que era menester realizar mayores esfuerzos para fortalecer el sistema de coordinadores residentes. | UN | ووجﱠه نفس الوفد الانتباه إلى الفقرة ٥ من تقرير الصندوق وأثنى على قيام هذا اﻷخير بإيجاز بتحديد المجالات الرئيسية التي تحتاج إلى بذل المزيد من الجهود لتعزيز نظام المنسقين المقيمين. |
Respecto de alcanzar la autosuficiencia en la esfera de los productos anticonceptivos modernos, señaló a la atención el párrafo 26 del documento, que se refería a la iniciativa para la independencia en materia de anticonceptivos, que actualmente estaban examinando el Gobierno y varios donantes. | UN | وفيما يتعلق ببلوغ الاكتفاء الذاتي في مجال وسائل منع الحمل الحديثة، فقد وجه الانتباه إلى الفقرة ٢٦ من الوثيقة، التي تشير إلى مبادرة تحقيق الاكتفاء الذاتي من وسائل منع الحمل التي تنظر فيها الحكومة والجهات المانحة حاليا. |
Respecto de alcanzar la autosuficiencia en la esfera de los productos anticonceptivos modernos, señaló a la atención el párrafo 26 del documento, que se refería a la iniciativa para la independencia en materia de anticonceptivos, que actualmente estaban examinando el Gobierno y varios donantes. | UN | وفيما يتعلق ببلوغ الاكتفاء الذاتي في مجال وسائل منع الحمل الحديثة، فقد وجه الانتباه إلى الفقرة 26 من الوثيقة، التي تشير إلى مبادرة تحقيق الاكتفاء الذاتي من وسائل منع الحمل التي تنظر فيها الحكومة والجهات المانحة حاليا. |
9. Señala a la atención el párrafo 8 sobre garantías de seguridad de los Principios y Objetivos de 1995 y el párrafo 7 del proyecto de documento final de la Conferencia de 1990 de examen del TNP. | UN | 9 - ولفت الانتباه إلى الفقرة 8 المتعلقة بالضمانات الأمنية من مبادئ وأهداف سنة 1995 وإلى الفقرة 7 من مشروع الوثيقة النهائية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لسنة 1990. |
Señala a la atención el párrafo 10 de la declaración, en que se afirma, en particular, que ninguna de sus armas nucleares está apuntada a ningún Estado. | UN | ولَفَت الانتباه إلى الفقرة 10 من البيان، وهي الفقرة التي أُعلِن فيها بصفة خاصة أنه لا يوجد أي سلاح نووي لتلك الدول موجَّه نحو أية دولة. |
Señala a la atención el párrafo 10 de la declaración, en que se afirma, en particular, que ninguna de sus armas nucleares está apuntada a ningún Estado. | UN | ولَفَت الانتباه إلى الفقرة 10 من البيان، وهي الفقرة التي أُعلِن فيها بصفة خاصة أنه لا يوجد أي سلاح نووي لتلك الدول موجَّه نحو أية دولة. |
9. Señala a la atención el párrafo 8 sobre garantías de seguridad de los Principios y Objetivos de 1995 y el párrafo 7 del proyecto de documento final de la Conferencia de 1990 de examen del TNP. | UN | 9 - ولفت الانتباه إلى الفقرة 8 المتعلقة بالضمانات الأمنية من مبادئ وأهداف سنة 1995 وإلى الفقرة 7 من مشروع الوثيقة النهائية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لسنة 1990. |
43. Señala a la atención el párrafo 7 del preámbulo y los párrafos 2 y 7 del proyecto de resolución y pide que se apruebe por consenso. | UN | 43 - واسترعى الانتباه إلى الفقرة السابعة من الديباجة والفقرتين 2 و 7 من مشروع القرار وطالب باعتماده بتوافق الآراء. |
Un observador señaló a la atención el párrafo iii) de la página 6 del documento y propuso modificar el texto para que se ajustase al del Convenio. | UN | 32 - ووجه أحد المراقبين الانتباه إلى الفقرة ' 3` من الصفحة 6 من الوثيقة، مقترحاً تعديل الصيغة لجعلها متوافقة مع صيغة الاتفاقية. |
El orador señala a la atención el párrafo 4, en que se insta a varias organizaciones y fondos de las Naciones Unidas a que den pleno cumplimiento a los párrafos 9 y 10 de la resolución 47/211. | UN | ووجه النظر إلى الفقرة ٤ التي تحث عددا من منظمات اﻷمم المتحدة وصناديقها على الامتثال الكامل للفقرتين ٩ و ١٠ من القرار ٤٧/٢١١. |