"a la cámara de diputados" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى مجلس النواب
        
    • على مجلس النواب
        
    • لمجلس النواب
        
    • في مجلس النواب
        
    • أمام مجلس النواب
        
    El Gobierno puede pedir a la Cámara de Diputados un voto de confianza y la Cámara puede emitir un voto de censura. UN ويجوز للحكومة أن تطلب إلى مجلس النواب تصويتاً لإبداء الثقة. ويجوز لمجلس النواب أن يعرب عن عدم ثقته بالحكومة.
    Para ello cada dos años el Gobierno debe presentar a la Cámara de Diputados un informe acompañado, cuando corresponde, de un proyecto de aumento del salario social mínimo. UN والحكومة مطالبة، في هذا الصدد، بأن تقدم مرة كل سنتين إلى مجلس النواب تقريرا يكون مشفوعا، عند اللزوم، بمشروع ترفيع في الأجر الاجتماعي الأدنى.
    Las leyes aprobadas por el Parlamento son sometidas al Presidente de la República, que puede devolverlas a la Cámara de Diputados. UN ويقدم أي قانون يقره البرلمان إلى رئيس الجمهورية الذي يجوز لـه أن يعيده إلى مجلس النواب.
    Este proyecto también ha ingresado a la Cámara de Diputados y fue asignado al Segundo Comité de Justicia; II. UN ومشروع القانون هذا أيضا معروض حاليا على مجلس النواب ومعهود به إلى اللجنة الثانية المعنية بالعدالة.
    Durante su presidencia, el Profesor de Marco sometió varios proyectos de ley a la Cámara de Diputados, destinados a incorporar en la legislación nacional importantes convenios y convenciones, como el Convenio Europeo de Derechos Humanos. UN وخلال فترة عمله، قدم الأستاذ دي ماركو عددا من مشاريع القوانين في مجلس النواب بهدف إدراج تدخلات هامة، بما في ذلك المعاهدة الأوروبية لحقوق الإنسان، في القوانين المحلية.
    El Gobierno puede pedir a la Cámara de Diputados la celebración de un voto de confianza. UN ويجوز للحكومة أن تتقدم بطلب إلى مجلس النواب بشأن التصويت بالثقة.
    Recientemente el Comité de Legislación ha aprobado un proyecto de ley para reformar la Ley del Banco de Jamaica, previamente a su presentación a la Cámara de Diputados para su promulgación. UN وافقت اللجنة التشريعية مؤخرا على مشروع قانون لتعديل قانون مصرف جامايكا قبل تقديمه إلى مجلس النواب ليقوم بسنِّه.
    Otros tres convenios y convenciones de este tipo se han enviado a la Cámara de Diputados para completar los procedimientos constitucionales necesarios para su ratificación. UN وقد أحيلت ثلاث اتفاقيات أخرى إلى مجلس النواب لإكمال الإجراءات الدستورية اللازمة للتصديق عليها.
    Una vez que se realicen las correcciones y adiciones al proyecto de Ley, parará para su análisis y discusión a la Cámara de Diputados. UN وبعد إدخال التصويبات والإضافات على مشروع القانون، سيحال إلى مجلس النواب لتحليله ومناقشته. منظمات المجتمع المدني
    La Minuta fue enviada a la Cámara de Diputados y no se ha aprobado UN وأحيلت المذكرة إلى مجلس النواب ولم تعتمد.
    También hay ante el Senado un proyecto de ley que en breve será remitido a la Cámara de Diputados. UN كما أن هناك مشروع قانون في مجلس الشيوخ سيحال قريبا إلى مجلس النواب.
    La ley del Yemen no fija una edad mínima de matrimonio, pero el Consejo de Ministros ha enviado a la Cámara de Diputados una disposición que la fijaría en 18 años para que la apruebe. UN ولا يوجد في القانون اليمني حتى اليوم ما ينص على الحد الأدنى لسن الزواج، لكن مجلس الوزراء أحال إلى مجلس النواب للمصادقة حكما يضع سن 18 عاما حدا أدنى للزواج.
    El Defensor Público de los Derechos presenta un informe anual a la Cámara de Diputados del Parlamento. UN ويقدم المدافع عن الحقوق تقريراً سنوياً إلى مجلس النواب في البرلمان.
    En 2008 el Gobierno enviará a la Cámara de Diputados una respuesta sobre el aumento de la participación del hombre en el proceso de emancipación. UN وسيرسل مجلس الوزراء استجابة في عام 2008 إلى مجلس النواب بشأن موضوع زيادة مشاركة الرجل في عملية التحرر.
    :: Se presta especial atención al aumento de la presencia y el adelanto de las mujeres en el puesto de alcaldesa, tal y como se recogió recientemente en un informe a la Cámara de Diputados. UN :: الاهتمام الخاص بزيادة تدفق وتقدم النساء لشغل مناصب العمد. وجرى التعبير عن هذا مؤخرا في مذكرة إلى مجلس النواب.
    El parecer del Consejo Constitucional, en su totalidad, se adjunta al proyecto de ley al que se refiere cuando es presentado a la Cámara de Diputados. UN ويتم ارفاق رأي المجلس الاستشاري برمته بمشروع القانون المتصل به عند عرضه على مجلس النواب.
    El segundo informe nacional, junto con la respuesta del Gobierno, fue enviado a la Cámara de Diputados de los Estados Generales en 2003. UN ولقد عُرض التقرير الوطني الثاني، هو ورد الحكومة، على مجلس النواب بالبرلمان الهولندي في عام 2003.
    A principios de 2006, se envió a la Cámara de Diputados del Parlamento de la República Checa el proyecto de ley junto con la propuesta para retirarse de este Convenio. UN وفي مطلع عام 2006، عُرض مشروع القانون على مجلس النواب في برلمان الجمهورية التشيكية مشفوعاً باقتراح التذكير بالاتفاقية.
    Un candidato a la Cámara de Diputados resultó muerto y un funcionario de un colegio electoral de un suburbio de Puerto Príncipe fue atacado. UN فقد لقى مرشح لمجلس النواب مصرعه، وهوجم موظف بمركز لﻹقتراع بإحدى ضواحي بور ـ أو ـ برنس.
    Las elecciones a la Cámara de Diputados se realizan según el principio de representación proporcional, mientras que las del Senado se basan en el de mayoría. UN وتستند الانتخابات لمجلس النواب إلى مبدأ التمثيل المتناسب بينما تستند الانتخابات لمجلس الشيوخ إلى مبدأ تمثيل الأغلبية.
    Se ha presentado a la Cámara de Diputados el proyecto de ley de protección de datos de 2011, destinado a proteger la privacidad de la información personal en formato electrónico. UN وقد طُرح في مجلس النواب مشروع قانون حماية البيانات لعام 2011، الذي يسعى إلى حماية خصوصية المعلومات الشخصية للأفراد التي أدخلت إلكترونياً.
    El Gobierno puede presentar una moción sobre un voto de confianza a la Cámara de Diputados. UN ويمكن للحكومة أن تتقدم باقتراح للتصويت بالثقة أمام مجلس النواب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more