"a la categoría iii" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الفئة الثالثة
        
    • في نطاق الفئة الثالثة
        
    • للفئة الثالثة
        
    • وتأتي بعد الفئة الثالثة
        
    • بالفئة الثالثة
        
    • إطار الفئة الثالثة
        
    Casos de detención declarada arbitraria correspondientes a la categoría III UN حالات الاحتجاز التي أُعلن أنها تعسفية وتندرج في الفئة الثالثة
    Casos de detención declarada arbitraria correspondientes a la categoría III UN حالات الاحتجاز التي أعلن أنها تعسفية وتندرج في الفئة الثالثة
    Casos de detención declarada arbitraria correspondientes a la categoría III UN حالات الاحتجاز التي أعلن أنها تعسفية وتندرج في الفئة الثالثة
    La privación de libertad del Sr. Alfonso Martín del Campo Dodd es arbitraria, ya que contraviene a los artículos 5, 9 y 10 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y al artículo 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y corresponde a la categoría III de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن حرمان السيد ألفونسو مارتن دل كامبو دود من حريته هو عمل تعسفي يعد انتهاكاً للمواد 5 و9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويدخل في نطاق الفئة الثالثة من الفئات التي ينطبق عليها نظر الفريق العامل في القضايا المقدمة إليه.
    Constituye un caso evidente de arbitrariedad conforme a la categoría III de los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. UN ويشكل هذا الوضع حالة احتجاز تعسفي بيّنة وفقاً للفئة الثالثة من أساليب عمل الفرق العامل.
    Casos de detención declarada arbitraria correspondientes a la categoría III UN حالات الاحتجاز التي أُعلن أنها تعسفية وتندرج في الفئة الثالثة
    Casos de detención declarada arbitraria correspondientes a la categoría III UN حالات الاحتجاز التي أُعلن أنها تعسفية وتندرج في الفئة الثالثة
    Casos de detención declarada arbitraria correspondientes a la categoría III UN حالات الاحتجاز التي أُعلن أنها تعسفية وتندرج في الفئة الثالثة
    Por tanto, su detención corresponde a la categoría III aplicable a los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN وعلى هذا، فإن احتجازها يندرج في الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة لدى النظر في القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Por lo tanto, la detención del Sr. Rahman también corresponde a la categoría III aplicable al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN ولذلك فإن احتجاز السيد عبد الرحمن يندرج أيضاً في الفئة الثالثة من الفئات التي تنطبق على القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    Por tanto, esta privación de libertad corresponde también a la categoría III aplicable a los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN ولذلك فإن هذا الاحتجاز يندرج أيضاً في الفئة الثالثة من الفئات التي تنطبق على القضايا المقدمة إلى الفريق العامل.
    La privación de libertad de Mohammed Zaki, Ibrahim Moosa Luthfee, Ahmed Ibrahim Didi y Fathimath Nisreen es arbitraria, ya que contraviene los artículos 9 y 10 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, y corresponde a la categoría III de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن حرمان كل من محمد زكي، وإبراهيم موسى لطفي، وأحمد إبراهيم ديدي، وفاطمة نسرين من الحرية هو إجراء تعسفي، لأنه يخل بأحكام المادتين 9 و10 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، ويندرج في الفئة الثالثة من الفئات المطبقة عند النظر في الحالات المعروضة على الفريق العامل.
    La privación de libertad de Jorge Marcial Zompaxtle Tecpile, Gerardo Zompaxtle Tecpile y Gustavo Robles López es arbitraria, ya que contraviene los artículos 9 y 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y corresponde a la categoría III de las categorías aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن حرمان هورخي مارسيال زومباكستلي تسبيلي وجيراردو زومباكستلي تسبيلي وغوستافو روبليس لوبيز من الحرية إجراء تعسفي لكونه يخالف المادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ويندرج في الفئة الثالثة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    La privación de libertad del Sr. Issam Rashed Hasan Ashqar es arbitraria, ya que contraviene a los artículos 9 y 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, en el que es parte Israel, y corresponde a la categoría III de las aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن حرمان السيد عصام راشد حسن الأشقر من الحرية إجراء تعسفي لكونه يخالف المادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية المنضمة إليه إسرائيل كدولة طرف، ويندرج في الفئة الثالثة من الفئات الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل.
    La privación de libertad del Sr. Kakoun es arbitraria y corresponde a la categoría III de los criterios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN احتجاز السيد كاكون احتجاز تعسفي ويندرج في الفئة الثالثة من المعايير المستعملة للنظر في الحالات المقدمة إلى الفريق العامل.
    Por tanto, la detención del Sr. Al-Hassani también corresponde a la categoría III aplicable a los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN وعليه، فإن احتجاز السيد الحسني يندرج أيضاً في الفئة الثالثة من الفئات التي تنطبق على القضايا المعروضة على الفريق العامل.
    La fuente alega que ello vulnera los principios 15 y 19 del Conjunto de Principios y constituye detención arbitraria con arreglo a la categoría III del Grupo de Trabajo. UN ويدّعي المصدر أن هذه الأوضاع تشكل انتهاكاً للمبدأين 15 و19 من مجموعة المبادئ واحتجازاً تعسفياً وفقاً للحالات التي حدّدها الفريق العامل في الفئة الثالثة.
    Por consiguiente, parecería útil invitar a los gobiernos a que, en el curso del examen de los asuntos relacionados con las categorías I, II y IV concedan especial atención a la determinación de los elementos correspondientes a la categoría III, dejando tiempo para estudiar la categoría III en cada uno de los períodos de sesiones; UN ولذلك فإنه يبدو من المفيد أن تدعى الحكومات، أثناء نظرها في المسائل المتعلقة بالفئات اﻷولى والثانية والرابعة، إلى أن تولي أهمية خاصة لتحديد العناصر ذات الصلة بالفئة الثالثة، وأن تسمح بوقت كاف للنظر في الفئة الثالثة في كل دورة من الدورات؛
    La detención del Sr. Mohammed Abdul Rahman Al-Shimrani es arbitraria, pues contraviene los artículos 9, 10 y 11 de la Declaración Universal de Derechos Humanos y los artículos 9 y 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y corresponde a la categoría III de los criterios aplicables al examen de los casos presentados al Grupo de Trabajo. UN إن احتجاز السيد محمد عبد الرحمن الشمراني هو احتجاز تعسفي، ينتهك حكم المواد 9 و10 و11 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادتين 9 و14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ويدخل في نطاق الفئة الثالثة من الفئات المنطبقة في نظر الفريق العامل في القضايا التي تعرض عليه.
    Así, la detención del Sr. Tadic Astorga es también arbitraria conforme a la categoría III de los métodos de trabajo del Grupo de Trabajo. UN كما يعد احتجاز السيد تاديتش أستورغا تعسفياً وفقاً للفئة الثالثة من أساليب عمل الفريق العامل.
    11. La fuente sostiene que la detención de Tareq Aziz es arbitraria en lo que respecta a la categoría III del mandato del Grupo de Trabajo. UN 11- ويزعم المصدر أن احتجاز السيد طارق عزيز تعسفي في إطار الفئة الثالثة من ولاية الفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more