"a la comisión de consolidación de" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى لجنة بناء
        
    • للجنة بناء
        
    • من لجنة بناء
        
    • على لجنة بناء
        
    • ولجنة بناء
        
    • في لجنة بناء
        
    • تقدم لجنة بناء
        
    • لعمل لجنة بناء
        
    • مع لجنة بناء
        
    El Japón ha apoyado activamente a la Comisión de Consolidación de la Paz y al Fondo. UN لقد قدمت اليابان الدعم بنشاط بالغ إلى لجنة بناء السلام والصندوق.
    Dicho documento sirvió de base para el documento mencionado precedentemente que se presentó a la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وقد استند البيان المذكور أعلاه، الموجه إلى لجنة بناء السلام، إلى مشروع التقرير هذا.
    :: Informes semestrales a la Comisión de Consolidación de la Paz sobre la aplicación del Marco de Cooperación para la Consolidación de la Paz UN :: تقديم تقارير نصف سنوية عن تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام إلى لجنة بناء السلام
    Las funciones operacionales de una oficina de esa índole deben tener prioridad sobre los servicios que preste la Secretaría a la Comisión de Consolidación de la paz. UN وينبغي أن تتمتع الوظائف التشغيلية لهذا المكتب بالأولوية على الخدمات التي تقدمها الأمانة للجنة بناء السلام.
    ii) Asesorar a la Comisión de Consolidación de la Paz sobre la mejor manera de garantizar la financiación sostenida de las actividades de recuperación y desarrollo, incluidas las crónicamente subfinanciadas; UN ' 2` إسداء المشورة للجنة بناء السلام بشأن السبل الفضلى لكفالة تمويل دائم لأنشطة الإنعاش والتنمية بما في ذلك الأنشطة التي لا تحظى بالتمويل الكافي؛
    El Comisionado Adjunto pidió a la Comisión de Consolidación de la Paz que abogara por la Comisión de Lucha contra la Corrupción y subrayó la importancia del apoyo de la comunidad internacional. UN وطلب نائب المفوض من لجنة بناء السلام أن تقوم بالدعوة باسم مفوّضية مكافحة الفساد، وشدّد على أهمية دعم المجتمع الدولي.
    Por ultimo, la delegación de Nigeria concede importancia a la Comisión de Consolidación de la Paz y participará en las negociaciones con espíritu positivo. UN وأخيراً فإن وفدها يعلق أهمية على لجنة بناء السلام ويرغب في أن تعالج مسألة المفاوضات المتعلقة بها بطريقة إيجابية.
    :: Prestar apoyo técnico normativo a la Comisión de Consolidación de la Paz UN تقديم الدعم التقني بشأن السياسات إلى لجنة بناء السلام
    Se pidió a la Comisión de Consolidación de la Paz que apoyara la iniciativa y ayudara al Gobierno a movilizar recursos para la organización de la conferencia. UN وطُلِب إلى لجنة بناء السلام أن تدعم المبادرة وأن تساعد الحكومة في تعبئة الموارد اللازمة لتنظيم المؤتمر.
    Pedimos a la Comisión de Consolidación de la Paz que refleje una estrategia de cultura de paz mediante los programas de acción pertinentes a nivel nacional. UN ونطلب إلى لجنة بناء السلام أن تجسد ثقافة لاستراتيجية السلام عن طريق برامج العمل ذات الصلة على الصعيد القـُطري.
    El Consejo también solicitó a la Comisión de Consolidación de la Paz que asesorara al Consejo. UN وطلب المجلس أيضا إلى لجنة بناء السلام أن تسدي المشورة إلى المجلس بشأن هذه المسائل.
    El país se ha incorporado a la Comisión de Consolidación de la Paz, convencido de que se encuentra en una situación singular para ayudar a promover la paz y la seguridad. UN وذكر أن بلده انضم إلى لجنة بناء السلام انطلاقا من اعتقاده بأنها هي الهيئة الوحيدة القادرة على دعم السلام والأمن.
    En ese sentido, la delegación egipcia subraya la necesidad de brindar apoyo a la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وفي هذا الصدد، يشدد وفد بلده على ضرورة تقديم الدعم إلى لجنة بناء السلام.
    En julio, el Gobierno, mi Representante Especial en funciones para Burundi, Nureldin Satti, y otras partes interesadas informaron a la Comisión de Consolidación de la Paz sobre la situación en Burundi. UN 28 - في تموز/يوليه، قدمت الحكومة وممثلي الخاص بالنيابة في بوروندي، نور الدين ساتي، وجهات معنية أخرى، إفادات بشأن الحالة في بوروندي إلى لجنة بناء السلام.
    Al parecer, los participantes acogieron bien el proceso de consultas inclusivo y amplio que había llevado a la elaboración del documento e hicieron recomendaciones para mejorarlo antes de remitirlo definitivamente a la Comisión de Consolidación de la Paz. UN ونُقل عن المشاركين ترحيبهم بالعملية الشاملة والواسعة والاستشارية التي أفضت إلى صياغة الوثيقة، وتقديمهم توصيات لإدخال تحسينات عليها قبل تقديمها بصيغتها النهائية إلى لجنة بناء السلام.
    vi) Establecer enlaces con el Departamento de Asuntos de la Asamblea General y Gestión de Conferencias, que proporcionará servicios de conferencias y apoyo a la Comisión de Consolidación de la Paz; UN ' 6` الاتصال بإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات التي ستوفر الخدمات للاجتماعات وتقدم الدعم للجنة بناء السلام؛
    a la Comisión de Consolidación de la Paz le corresponde desempeñar un papel importante a ese respecto. UN وأشارت إلي أن للجنة بناء السلام دور هام في هذا الصدد.
    Las Naciones Unidas tienen intenciones de presentar propuestas concretas a la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وقال إن الأمم المتحدة تنوي مواصلة مشاوراتها مع الحكومة لتقديم مقترحات محددة للجنة بناء السلام.
    Los miembros de las Naciones Unidas deberían estar en condiciones en cualquier momento de pedir asesoramiento a la Comisión de Consolidación de la Paz o asistencia a un fondo permanente para la consolidación de la paz. UN وينبغي أن تكون الدول الأعضاء في الأمم المتحدة قادرة، في أي مرحلة، على أن تلتمس النصح من لجنة بناء السلام أو المساعدة من الصندوق الدائم لبناء السلام.
    Como el proceso legislativo con respecto a la Comisión de Consolidación de la Paz y al Consejo de Derechos Humanos todavía no se ha terminado, la Comisión Consultiva opina que sería prematuro considerar las necesidades de recursos de estos órganos en este momento. UN ونظرا لأن العملية التشريعية فيما يختص بكل من لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان لم تكتمل بعد، فإن اللجنة الاستشارية ترى أن من السابق لأوانه النظر في احتياجات الهيئتين من الموارد في الوقت الحاضر.
    Dos años después de su creación, es demasiado pronto como para juzgar a la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وبعد عامين من تأسيسها، ما يزال الوقت مبكرا للحكم على لجنة بناء السلام.
    Por ello, Dinamarca ha realizado muchos esfuerzos para dar impulso al Consejo de Derechos Humanos y a la Comisión de Consolidación de la Paz. UN وهذا ما دعا الدانمرك إلى بذل جهود كبيرة في المساعدة على إنشاء مجلس حقوق الإنسان ولجنة بناء السلام.
    También hemos trabajado por alcanzar ese objetivo a través de nuestra filiación a la Comisión de Consolidación de la Paz. UN كما بذلنا جهودا حثيثة لتحقيق هذا الهدف عن طريق عضويتنا في لجنة بناء السلام.
    :: Realización de actividades de promoción y prestación de apoyo técnico al Gobierno con miras a asegurar el apoyo político y financiero a la Comisión de Consolidación de la Paz para la aplicación del plan de prioridades para la consolidación de la paz UN • مساندة الحكومة وتقديم الدعم التقني لها لضمان أن تقدم لجنة بناء السلام الدعم السياسي والمالي من أجل تنفيذ خطة أولويات بناء السلام
    El período de sesiones anual se enmarcará en los recursos disponibles para prestar servicios de conferencias a la Comisión de Consolidación de la Paz en el marco de su labor y funcionamiento. UN تعقد الدورة السنوية في حدود الموارد المخصصة لخدمات المؤتمرات والمتاحة لعمل لجنة بناء السلام وتسيير شؤونها.
    Los líderes del Parlamento hicieron suyas las conclusiones y recomendaciones de la misión, que se comunicaron a la Comisión de Consolidación de la Paz y a la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. UN وقد أيدت قيادة البرلمان استنتاجات وتوصيات البعثة وتقاسمتها مع لجنة بناء السلام ومكتب دعم بناء السلام على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more