"a la comisión de prevención del delito" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى لجنة منع الجريمة
        
    • للجنة منع الجريمة
        
    • على لجنة منع الجريمة
        
    • ولجنة منع الجريمة
        
    • من لجنة منع الجريمة
        
    • أمام لجنة منع الجريمة
        
    • إلى لجنة المخدرات في
        
    • بلجنة منع الجريمة
        
    • اللجنة المعنية بمنع الجريمة
        
    Los participantes sometieron la cuestión a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal a fin de recabar la opinión de expertos. UN وقد أحال المشتركون في المؤتمر المسألة إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية لكي تنظر فيها وتجمع آراء الاختصاصيين.
    Además, presentó una declaración escrita a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en 1994. UN وباﻹضافة إلى ذلك، قدمت الهيئة، في عام ١٩٩٤، بياناً خطياً إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Recomendaciones dirigidas a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal UN توصيات إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Recomendaciones dirigidas a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal UN توصيات إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Recomendaciones dirigidas a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal UN توصيات إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية
    Los informes se presentaban a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal para su examen y la adopción de medidas, según fuera apropiado. UN وتقدم التقارير إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية لكي تنظر فيها وتتصرف بشأنها حسب الاقتضاء.
    La declaración adoptada por el 11º Congreso se presentará a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 14º período de sesiones. UN وسيحال الإعلان، بصيغته التي سيعتمدها المؤتمر الحادي عشر، إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الرابعة عشرة.
    El Consejo también pidió al Secretario General que presentara un informe sobre la aplicación de la resolución a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يقدّم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    Debería presentarse a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal un informe sobre esas opiniones. UN وينبغي تقديم تقرير عن تلك الآراء إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Se presentará a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, en su 22° período de sesiones, un informe sobre esas opiniones. UN وسيُقدم تقرير عن تلك الآراء إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثانية والعشرين.
    Recomendaciones del grupo de expertos a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal con ocasión de su 23º período de sesiones UN توصيات مقدَّمة من فريق الخبراء إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثالثة والعشرين
    El Consejo también pediría a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal que coordinara los esfuerzos al respecto, otorgando alta prioridad a la cuestión y dando la aplicación apropiada a los resultados de la Conferencia. UN ويطلب المجلس كذلك إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تنسق الجهود في ذلك الصدد، وأن تمنح أولوية عالية لهذه المسألة وتؤمن المتابعة المناسبة لنتائج المؤتمر.
    9. Pide a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal que siga dando prioridad al examen de la prevención y el control del blanqueo del producto del delito y el control de dicho producto; UN ٩ - يطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تواصل النظر في منع ومكافحة غسل عائدات الجريمة ومراقبة هذه العائدات؛
    9. Pide a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal que siga dando prioridad al examen de la prevención y el control del blanqueo del producto del delito y el control de ese producto; UN ٩ - يطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تواصل النظر في منع ومكافحة غسل عائدات الجريمة ومراقبة هذه العائدات؛
    En la resolución se condenaba también la violación sistemática y se formulaban recomendaciones concretas a los gobiernos, además se pedía a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal que incluyera el tema en el programa de su período de sesiones siguiente. UN وأدان القرار أيضا الاغتصاب المنتظم وقدم توصيات محددة إلى الحكومات وطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تدرج هذا البند في جدول أعمال دورتها المقبلة.
    El Consejo pidió además al Secretario General que presentara a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su quinto período de sesiones propuestas derivadas de ese estudio sobre medidas para el control de las armas de fuego. UN وطلب المجلس من اﻷمين العام كذلك أن يقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الخامسة مقترحات تنبع من الدراسة السابقة بشأن التدابير المتعلقة بتنظيم تداول اﻷسلحة النارية.
    2. Pide a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal que vele por la publicación de las directrices en la forma más adecuada; UN ٢ - يطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تكفل نشر المبادئ التوجيهية في أنسب شكل؛
    3. Pide a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal que en su quinto período de sesiones examine el informe del Secretario General; UN ٣ - يطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تنظر في تقرير اﻷمين العام في دورتها الخامسة؛
    11. Pide a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal que siga examinando periódicamente la cuestión de las medidas contra la corrupción. UN ١١ - تطلب إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تبقي مسألة اجراءات مكافحة الفساد قيد الاستعراض المنتظم.
    Los resultados de esas consultas se transmitirían a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 15º período de sesiones. UN وسوف تتاح نتائج تلك المشاورات للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الخامسة عشرة.
    El estudio y el programa de asistencia técnica se presentarán a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en su 23º período de sesiones. UN وَسُيعرض كلٌّ من الدراسة والبرنامج على لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثالثة والعشرين.
    La clasificación se presentará a la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas y a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal en 2015. UN وسيُعرض التصنيف على لجنة الأمم المتحدة الإحصائية ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية للموافقة عليه في عام 2015.
    Los documentos presentados tanto a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal como a la Comisión de Estupefacientes deberían incluir solo temas que interesaran directamente a ambas comisiones. UN وقال إن الوثائق المقدمة إلى كل من لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية ولجنة المخدرات ينبغي أن تقتصر على البنود التي لها صلة مباشرة بعمل اللجنتين.
    62. Los preparativos del 11º Congreso brindan otra oportunidad y lanzan otro desafío a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN 62- كذلك تتيح الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر فرصة أخرى وتطرح تحديا آخر أمام لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    8. Pide también al Director Ejecutivo que, por conducto del informe sobre la ejecución de los programas, dé cuenta a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal de los progresos realizados en la aplicación de la estrategia de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el período 2008-2011; UN 8- يطلب أيضا إلى المدير التنفيذي أن يبلغ، من خلال تقرير أداء البرنامج الذي سيقدّم إلى لجنة المخدرات في دورتها عن التقدّم المحرز في تنفيذ استراتيجية المكتب للفترة 2008-2011؛
    La República Islámica del Irán acoge con beneplácito las nuevas responsabilidades vitales confiadas a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal y le desea éxito en el futuro. UN ٣٧ - وواصل كلمته قائلا إن جمهورية إيران اﻹسلامية ترحب بالمسؤوليات الحيوية الجديدة المنوطة بلجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية وتتمنى لها مزيدا من النجاح.
    A ese respecto, se recordó que se informaría plenamente a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal sobre la labor de la Comisión de Estupefacientes, como parte de sus actividades de coordinación y gestión estratégica. UN وفي هذا الصدد، تمت اﻹشارة إلى أن اللجنة المعنية بمنع الجريمة والعدالة الجنائية سوف تحاط علما بجميع التطورات المتعلقة بأعمال لجنة المخدرات كجزء من جهودها في مجال اﻹدارة الاستراتيجية والتنسيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more