"a la comisión de un" - Translation from Spanish to Arabic

    • على ارتكاب
        
    • إلى ارتكاب فعل
        
    Nigeria no proporciona cobijo a terroristas o a ninguna persona culpable de incitar a la comisión de un acto o actos de terrorismo. UN لا توفر نيجيريا الملاذ الآمن للإرهابيين ولا لأي كان ثبت ضلوعه في التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية.
    En el artículo 27 de la Ley Nº 3 de 1961 sobre imprenta y publicaciones se prohíbe publicar todo lo que pueda instigar a la comisión de un delito o fomentar el odio o la disensión entre los elementos de la sociedad. UN المادة 27 من القانون رقم 3 لسنة 1961 بإصدار قانون المطبوعات والنشر التي نصت على حظر نشر كل ما من شأنه التحريض على ارتكاب الجرائم أو إثارة البغضاء أو بث روح الشقاق بين أفراد المجتمع.
    Además, está prohibida la instigación a la comisión de un genocidio. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن التحريض على ارتكاب الإبادة الجماعية محظور.
    El Código Penal del Canadá contiene una serie de disposiciones relativas a la incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo. UN يتضمن القانون الجنائي الكندي مجموعة من التدابير التي تستهدف مكافحة الحض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية.
    Tailandia ha adoptado las medidas siguientes para prohibir por ley e impedir la incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo: UN :: اتخذت تايلند التدابير التالية كي تحظر بنص القانون، وتمنع، التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية:
    Por consiguiente, el Código Penal de Bulgaria penaliza la incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo. UN وبناءً على ذلك، تنص المدونة الجنائية البلغارية على تجريم التحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية.
    El que pública y directamente incite a otro u otros a la comisión de un determinado delito o género de delitos, incurrirá en multa. UN يعاقب بالغرامة كل من يحرض علنا وبطريقة مباشرة شخصا آخر أو أكثر على ارتكاب جريمة محددة أو مجموعة من الجرائم المحددة.
    En el Código Penal también se reconoce en términos generales la incitación a la comisión de un delito como una de las formas de la complicidad. UN كما أن القانون الجنائي يعتبر بوجه عام أن التحريض على ارتكاب الجريمة شكل من أشكال التواطؤ.
    6. Una persona ayuda a la comisión de un delito si dicha persona hace algo con el fin de facilitar la comisión de dicho delito por otra persona. UN ٦ - يساعد الشخص على ارتكاب جريمة أو يحرض عليها إذا فعل الشخص أي شيء بغرض تسهيل ارتكاب شخص آخر لهذه الجريمة.
    El acto de prostitución, per se, está comprendido implícitamente en la sección 7 de la Ley que lleva el título de " Incitación a la comisión de un acto inmoral " : UN وفعل البغاء في حد ذاته مشمول ضمنا بالمادة ٧ من القانون وعنوانها " الحض على ارتكاب فعل مناف لﻵداب " :
    También se consideran delitos algunas formas de cooperación, como incitar o inducir a la comisión de un delito, no prevenirlo o no denunciarlo. UN ويعد بعض أشكال المساعدة والتحريض جريمة أيضا، وبخاصة الحض على ارتكاب جريمة، والدعوة إلى الجريمة، والتحريض وعدم منع وقوع جريمة وعدم الإبلاغ عن جريمة.
    :: La incitación pública a la comisión de un acto terrorista cuando no dé lugar de hecho a un acto de este tipo. UN - الحض علنا على ارتكاب عمل إرهابي عندما لا يؤدي هذا الحض إلى ارتكاب عمل إرهابي.
    La incitación a la comisión de un acto de terrorismo, a la utilización de la violencia contra personas y entidades o a la destrucción de bienes materiales con fines terroristas; UN - التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية والقيام بأعمال عنف ضد أشخاص طبعيين أو منظمات، أو تدمير أشياء مادية لأغراض إرهابية؛
    i) A todo aquel que incitare a la comisión de un acto constituyente de delito cuando dicho acto se realizase en razón de dicha incitación. UN أولا - كل من حرض على ارتكاب الفعل المكوِّن للجريمة إذا كان هذا الفعل قد وقع بناء على هذا التحريض.
    i) En cuanto al reclutamiento de terroristas, en el Código Penal de Indonesia se penaliza toda conducta personal que tenga por objeto instigar o inducir a la comisión de un delito. UN ' 1` فيما يتعلق بتجنيد الإرهابيين، يجرم القانون الجنائي الإندونيسي أي سلوك شخصي يهدف إلى التحريض أو الإغراء على ارتكاب جريمة.
    - La instigación a la comisión de un acto de terrorismo, a la utilización de la violencia contra personas o entidades o a la destrucción de bienes materiales con fines terroristas; UN - التحريض على ارتكاب أعمال إرهابية، أو على الاعتداء على أشخاص طبيعيين أو اعتباريين، أو على إتلاف ممتلكات لأغرض إرهابية؛
    107 Inducción. Induce a la comisión de un acto quien: UN 107 - التحريض على ارتكاب شيء ما - الشخص الذي يحرض على فعل شيء هو:
    2.1 La legislación en vigor destinada a prohibir la incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo se menciona en el párrafo 1.17. UN 2-1 ورد ذكر التشريع الحالي القاضي بمنع التحريض على ارتكاب عمل إرهابي في الفقرة 1-17.
    ¿Qué medidas ha adoptado la República de Belarús para prohibir por ley e impedir la incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo? ¿Qué otras disposiciones, en su caso, está examinando? UN ما هي التدابير التي اتخذت في بيلاروس لحظر ومنع التحريض على ارتكاب عمل إرهابي أو أعمال إرهابية بموجب القانون؟ وما هي الخطوات الإضافية التي يجري النظر فيها، إن كان يخطط لاتخاذ خطوات إضافية؟
    ¿Qué medidas adopta Belarús para denegar refugio a aquellos respecto de los cuales se disponga de información fidedigna y pertinente por la que haya razones fundadas para considerar que son culpables de incitación a la comisión de un acto o actos de terrorismo? UN ما هي التدابير المنفذة في جمهورية بيلاروس من أجل منع منح اللجوء لأي شخص توجد بشأنه معلومات كافية وذات صلة تشكل أساسا كافيا لإدانته بالتحريض على ارتكاب عمل أو أعمال إرهابية؟
    En particular, Bélgica sugiere a la Comisión que especifique posteriormente en el comentario al proyecto de artículo 57 las razones por las que no se inscribe en el ámbito de este artículo la participación de un Estado miembro en la adopción de una decisión que conduciría a la comisión de un hecho internacionalmente ilícito. UN وتقترح بلجيكا، على وجه الخصوص، أن تورد اللجنة بوضوح في شرحها المتعلق بمشروع المادة 57، الأسباب التي تجعل من مشاركة دولة عضو في اتخاذ قرار يفضي إلى ارتكاب فعل غير مشروع دولياً، مشاركة غير مشمولة بنطاق مشروع المادة 57.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more