Esta última cifra, sin embargo, no incluye al personal proporcionado por gobiernos a la Comisión Especial de las Naciones Unidas. | UN | ولم يشتمل الرقم اﻷخير مع ذلك على اﻷفراد المقدمين من الحكومات إلى اللجنة الخاصة التابعة لﻷمم المتحدة. |
No obstante, se enviaron las aclaraciones en numerosas cartas remitidas a la Comisión Especial. | UN | ومع ذلك فقد أرسلت هذه الايضاحات في رسائل عديدة إلى اللجنة الخاصة. |
El Iraq garantizó a la Comisión Especial y al OIEA que respetaría los derechos y privilegios que les confieren los planes. | UN | وأكد العراق إلى اللجنة الخاصة والوكالة أنه سيحترم حقوقهما وامتيازاتهما المحددة بموجب الخطتين. |
Esa labor, que consistió en instalar cámaras de mejor resolución, dio a la Comisión Especial una mayor capacidad de análisis. | UN | ووفر هذا التحسين للجنة الخاصة قدرة تحليلية أفضل عن طريق تركيب آلات تصوير ذات قدرة تحليلية أعلى. |
La parte iraquí ha aclarado muchas veces esta cuestión a la Comisión Especial desde 1996. | UN | وقد أوضح الجانب العراقي هذه النقطة للجنة الخاصة مرات كثيرة منذ عام ١٩٩٦. |
Durante la inspección y poco después de ésta el Iraq presentó a la Comisión Especial informes con arreglo a estos formularios para todas las instalaciones pertinentes. | UN | وأثناء عملية التفتيش وبعدها بفترة وجيزة قدم العراق الى اللجنة الخاصة تقارير حسب هذا النموذج عن جميع المرافق ذات الصلة. |
Las restricciones impuestas por el Iraq a la Comisión Especial tendrían como consecuencia que la Comisión no podría llevar a cabo efectivamente sus operaciones en el Iraq. | UN | إن القيود التي فرضها العراق على اللجنة الخاصة ستعيق اللجنة عن تنفيذ عملياتها في العراق بصورة فعالة . |
El Iraq ha pedido a la Comisión Especial que abordara esas sospechas de manera práctica, objetiva y no política. | UN | لقد طلب العراق من اللجنة الخاصة أن تتعامل مع هذه الشكوك بأسلوب عملي وموضوعي وليس بأسلوب سياسي. |
Si el Iraq desea verdaderamente traducir sus declaraciones en acciones, habrá una esperanza real de completar en un período razonable la tarea confiada a la Comisión Especial. APÉNDICE | UN | فإذا صدقت ترجمة العراق ﻷقواله إلى أفعال فإنه سيكون هناك أمل حقيقي في إنجاز المهمة المسندة إلى اللجنة الخاصة في غضون فترة زمنية معقولة. |
El informe del Grupo Intergubernamental se presentará a la Comisión Especial de Preferencias en su 22º período de sesiones. | UN | سيتم تقديم تقرير الفريق الحكومي الدولي إلى اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات في دورتها الثانية والعشرين. |
Doy las gracias especialmente a la Comisión Especial de las Naciones Unidas y al Organismo Internacional de Energía Atómica que sentaron las bases del mecanismo. | UN | وأتوجه بالشكر الخاص إلى اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية اللتين وضعتا اﻷسس لﻵلية. |
El Iraq entrega una remesa de documentos ocultos a la Comisión Especial y al OIEA. | UN | العراق يسلم مخبأ وثائق إلى اللجنة الخاصة والوكالة. |
Todos los documentos pertinentes sobre la actividad de producción en 1990 y el inventario de materiales a finales de 1990 se entregaron a la Comisión Especial. | UN | وإن كل الوثائق ذات الصلة بنشاط اﻹنتاج لسنة ١٩٩٠ وقوائم الجرد للمواد في نهاية سنة ١٩٩٠ سلمت إلى اللجنة الخاصة. |
Ahora bien, se encontraron varios informes y documentos importantes que se presentaron a la Comisión Especial. | UN | غير أنه تم العثور على عدد من الوثائق والتقارير الهامة وقدمت إلى اللجنة الخاصة. |
El Iraq entregó a la Comisión Especial artefactos experimentales pero no los artefactos definitivos que se ensayaron. | UN | وسلم العراق إلى اللجنة الخاصة أجهــزة مطــورة لكن لم يسلمها اﻷجهزة المختبــرة النهائية. |
Se ha proporcionado a la Comisión Especial una cantidad adicional de 3 millones de dólares de la cuenta bloqueada de garantía, lo que arroja un total general de 33 millones de dólares. | UN | وأتيح مبلغ إضافي مقداره ٣ ملايين دولار من الحساب المعلق للجنة الخاصة وبذلك يبلغ المجموع الكلي ٣٣ مليون دولار. |
3. Expresa su pleno apoyo a la Comisión Especial en sus esfuerzos para aplicar su mandato con arreglo a las resoluciones pertinentes del Consejo; | UN | ٣ - يعرب عن تأييده التام للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لضمان تنفيذ ولايتها بموجب قرارات المجلس ذات الصلة؛ |
3. Expresa su pleno apoyo a la Comisión Especial en sus esfuerzos para aplicar su mandato con arreglo a las resoluciones pertinentes del Consejo; | UN | ٣ - يعرب عن تأييده التام للجنة الخاصة فيما تبذله من جهود لضمان تنفيذ ولايتها بموجب قرارات المجلس ذات الصلة؛ |
Los Estados Miembros han seguido prestando un apoyo apreciable a la Comisión Especial en la ejecución de su mandato al proporcionarle asistencia en especie en sectores tales como personal, equipo, instalaciones y apoyo analítico. | UN | وواصلت الدول اﻷعضاء تقديم مساعدات هامة الى اللجنة الخاصة من أجل تنفيذ ولايتها من خلال تزويدها بخدمات عينية مثل الموظفين والمعدات والتسهيلات والدعم التحليلي. |
Por lo que se refiere a la primera cuestión, el Iraq propuso a la Comisión Especial que se utilizaran aviones iraquíes en lugar de alquilar aviones extranjeros, cuyo alquiler se cargaría al Iraq. | UN | وبالنسبة للموضوع اﻷول اقترح العراق على اللجنة الخاصة استخدام طائراته بدلا من تأجير طائرات أجنبية تحتسب أثمان استخدامها على العراق. |
Exigimos a la Comisión Especial que muestre una sola prueba que confirme lo contrario de lo que decimos. | UN | فأي دليل لديها يثبت العكس؟ إننا نطالب من اللجنة الخاصة أن تقدم دليل واحد يثبت عكس ما أعلن. |
El Iraq debe poner fin a sus esfuerzos por ocultar a la Comisión Especial de las Naciones Unidas las pruebas de su programa de armas de destrucción en masa. | UN | وعلى العراق أن يكف عن جهوده ﻹخفاء اﻷدلة على برنامجه الخاص بأسلحة الدمار الشامل عن اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة. |
Las funciones encomendadas a la Comisión Especial fueron asumidas por la UNMOVIC; | UN | وتضطلع اللجنة المذكورة بالمسؤوليات التي كانت اللجنة الخاصة تقوم بها. |
Las funciones encomendadas a la Comisión Especial fueron asumidas por la UNMOVIC; | UN | وتضطلع اللجنة المذكورة بالمسؤوليات التي كانت اللجنة الخاصة مكلفة بها؛ |
El Consejo acogerá favorablemente las propuestas de los Estados Miembros de ofrecer instalaciones de su territorio a la Comisión Especial a fin de que pueda realizar el análisis necesario cuando la Comisión lo juzgue necesario. | UN | ويرحب المجلس بأي اقتراح من الدول اﻷعضاء بوضع مرافقها الوطنية تحت تصرف اللجنة الخاصة تمكينا لها من إجراء التحليل اللازم، متى رأت اللجنة ضرورة لذلك. |
El Consejo insiste en que la eficacia y la rapidez con que la Comisión Especial pueda cumplir sus funciones depende, ante todo, del grado en que el Gobierno del Iraq coopere revelando el verdadero alcance de sus programas proscritos y lo que ha hecho con ellos y dando libre acceso a la Comisión Especial a todos los lugares, documentos, registros y personas. | UN | ويُشدد المجلس على أن الفعالية والسرعــة اللتين يمكن أن تنجز بهما اللجنة الخاصة مسؤولياتها يحددهما، قبل كل شيء، مدى تعاون حكومة العــراق فــي اﻹفصاح عن كامــل نطــاق برامجها المحظورة وتوزعها، وفي منح اللجنة الخاصة حق الوصول دونما عائق إلى جميع المواقع والوثائق والسجلات واﻷفراد. |