"a la comisión europea de derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى اللجنة الأوروبية لحقوق
        
    • الى اللجنة اﻷوروبية لحقوق
        
    • إلى اللجنة اﻷوروبية
        
    El autor formuló una petición a la Comisión Europea de Derechos Humanos. UN 2-6 وقدم صاحب البلاغ التماساً إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    En 1987 Malta ratificó el derecho a la petición individual y, por consiguiente, cualquier persona puede presentar una petición a la Comisión Europea de Derechos Humanos si considera que sus derechos han sido menoscabados por una decisión del Tribunal Constitucional. UN وفي عام 1987، صدقت مالطة على حق الأفراد في تقديم التماس، وبالتالي يمكن لأي فرد الآن أن يقدم التماسا إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان إذا شعر أو شعرت بالتضرر من أي حكم تصدره المحكمة الدستورية.
    La autora afirma que la Comisión no investigó el fondo de su queja, y añade que su comunicación al Comité de Derechos Humanos es distinta y de alcance más amplio que su queja a la Comisión Europea de Derechos Humanos. UN وتذكر صاحبة البلاغ أن اللجنة المذكورة لم تحقق في جوهر الشكوى، وأضافت أن بلاغها إلى اللجنة المعنية بحقوق الإنسان مختلف وأوسع نطاقاً من شكواها إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    4.4. Para el Estado Parte, la aplicabilidad de la reserva no se ve obstaculizada por su referencia explícita a la Comisión Europea de Derechos Humanos. UN 4-4 وترى الدولة الطرف أن سريان التحفظ لا تعوقه إشارتها الصريحة إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Señaló que la propia Comunidad Europea tenía prevista una variedad de recursos en caso de quejas, y que los reclamantes podían recurrir a la Comisión Europea de Derechos Humanos. UN وأشير إلى أن الجماعة اﻷوروبية ذاتها قد وفرت لﻷفراد مجموعة متنوعة من وسائل الانتصاف في حالة التظلم وأن لمقدمي الشكاوى أن يلجأوا الى اللجنة اﻷوروبية لحقوق الانسان.
    En primer lugar, señala que la autora ha omitido remitir al Comité la carta de 4 de octubre de 1996 en la que comunica a la Comisión Europea de Derechos Humanos su decisión de retirar la demanda. UN وبيَّنت أولاً أن صاحبة البلاغ لم تواف اللجنة بنسخة عن الرسالة التي وجهتها إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان في 4 تشرين الأول/أكتوبر 1996 والتي أحاطتها علماً فيها بقرارها سحب طلبها إقامة الدعوى.
    El autor presentó su reclamación a la Comisión Europea de Derechos Humanos el 17 de octubre de 1996 (caso Nº 34194/96). UN 2-7 وقدم صاحب البلاغ مطالبته إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان في 17 تشرين الأول/أكتوبر 1996 (القضية رقم 34194/96).
    Finalmente, el autor impugna que la comunicación quede fuera del ámbito del artículo 14 y que sea inadmisible porque una denuncia similar haya sido presentada a la Comisión Europea de Derechos Humanos. UN 5-4 وأخيراً يعترض صاحب البلاغ على اعتبار بلاغه يقع خارج نطاق المادة 14 وعلى اعتباره غير مقبول لأن شـكوى مماثلة له قد قدمت إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Finalmente, el autor impugna que la comunicación quede fuera del ámbito del artículo 14 y que sea inadmisible porque una denuncia similar haya sido presentada a la Comisión Europea de Derechos Humanos. UN 5-4 وأخيراً يعترض صاحب البلاغ على اعتبار بلاغه يقع خارج نطاق المادة 14 وعلى اعتباره غير مقبول لأن شـكوى مماثلة له قد قدمت إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Después del agotamiento de la vía judicial interna, el 26 de mayo de 1995 el autor de la comunicación presentó a la Comisión Europea de Derechos Humanos una solicitud relativa a los mismos hechos y asuntos. UN 2-3 وبعد استنفاد الإجراءات القانونية المحلية, قدّم صاحب البلاغ في 26 أيار/مايو 1995 طلباً بشأن الحقائق والمسائل ذاتها إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    Después del agotamiento de la vía judicial interna, el 26 de mayo de 1995 el autor de la comunicación presentó a la Comisión Europea de Derechos Humanos una solicitud relativa a los mismos hechos y asuntos. UN 2-3 وبعد استنفاد الإجراءات القانونية المحلية، قدّم صاحب البلاغ في 26 أيار/مايو 1995 طلباً بشأن الحقائق والمسائل ذاتها إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    En sus observaciones sobre la admisibilidad de 15 de mayo de 2002, el Estado Parte empieza por subrayar que la denuncia presentada por el autor a la Comisión Europea de Derechos Humanos fue declarada inadmisible. UN 4-1 بدأت الدولة الطرف ملاحظاتها بشأن المقبولية المقدمة في 15 أيار/مايو 2002، بالتشديد على أنه تم إعلان عدم مقبولية الشكوى التي قدمها صاحب البلاغ إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    El 28 de abril de 1997, el autor presentó un recurso a la Comisión Europea de Derechos Humanos, que fue declarado inadmisible el 19 de enero de 1998. UN وفي 28 نيسان/أبريل 1997، قدم صاحب البلاغ طلباً إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان التي أعلنت أنه غير مقبول في 19 كانون الثاني/يناير 1998.
    El Estado Parte ha alegado que el Comité no debe examinar la presente comunicación en virtud del inciso a) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo, ya que una denuncia idéntica ha sido presentada a la Comisión Europea de Derechos Humanos. UN 8-2 احتجت الدولة الطرف بأنه، وفقاً للفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا يجوز للجنة أن تنظر في هذا البلاغ لأن شكوى مطابقة له قد قدمت إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    El Estado Parte ha alegado que el Comité no debe examinar la presente comunicación en virtud del inciso a) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo, ya que una denuncia idéntica ha sido presentada a la Comisión Europea de Derechos Humanos. UN 8-2 احتجت الدولة الطرف بأنه، وفقاً للفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لا يجوز للجنة أن تنظر في هذا البلاغ لأن شكوى مطابقة له قد قدمت إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    El 30 de abril de 1987 Malta ratificó el derecho a la petición individual, y cualquier persona puede dirigirse a la Comisión Europea de Derechos Humanos si se considera agraviada por una decisión del Tribunal Constitucional sobre la base de cualquier disposición de la Convención Europea consagrada en la Ley de la Convención Europea de 1987. UN وفي 30 نيسان/أبريل 1987، صدقت مالطة على حق الفرد في التقدم بالتماس، ويمكن لأي شخص أن يتقدم بطلب إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان إذا شعر أنه تضرر نتيجة أي قرار أصدرته المحكمة الدستورية بناء على أي حكم من أحكام الاتفاقية الأوروبية - كما كرسها قانون الاتفاقية الأوروبية لعام 1987.
    La solicitud de la autora a la Comisión Europea de Derechos Humanos de 24 de agosto de 1995, relativa a su reclamación para la restitución de la heredad " Stekl " y la manera en que su reclamación había sido tratada por los tribunales checos, fue declarada inadmisible el 11 de abril de 1996. UN 2-9 وكانت صاحبة البلاغ قدمت طلباً إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان بتاريخ 24 آب/أغسطس 1995 بشأن دعوى استعادة ملكية " ستكل " والطريقة التي عولجت بها الدعوى بواسطة المحاكم التشيكية، ولكن هذا الطلب اعتبر غير مقبول بتاريخ 11 نيسان/أبريل 1996.
    El Comité ha observado que la denuncia del autor con respecto al párrafo 1 del artículo 14 del Pacto ya fue sometida a la Comisión Europea de Derechos Humanos, que la declaró inadmisible el 29 de mayo de 1991 por no haberse agotado los recursos de la jurisdicción interna. UN 4-3 ولاحظت اللجنة أن شكوى صاحب البلاغ المتعلقة بالفقرة 1 من المادة 14 من العهد قد سبق تقديمها إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان التي أعلنت في 29 أيار/مايو 1991 عدم مقبوليتها نظراً لعدم استنفاد وسائل الانتصاف المحلية.
    El Estado Parte afirma que la comunicación es inadmisible en virtud del artículo 3, como un abuso del derecho a presentar tales comunicaciones, y del inciso a) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo, ya que se ha presentado la misma denuncia a la Comisión Europea de Derechos Humanos. UN وتحتج الدولة الطرف بأن البلاغ لا يقبل بموجب المادة 3 باعتباره إساءة استعمال للحق في تقديم الرسائل ولا يقبل بموجب الفقرة 2(أ) من المادة 5 من البروتوكول الاختياري لأن الشكوى ذاتها قدمت إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    El 6 de febrero de 1991 los autores presentaron una reclamación a la Comisión Europea de Derechos Humanos. UN ٢-٤ وفي ٦ شباط/فبراير ١٩٩١، قدم صاحبا البلاغ شكوى الى اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    El Comité considera que lo que constituye " el mismo asunto " , en el sentido que le da el apartado a) del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo, debe entenderse en el presente caso referido a los hechos y acontecimientos que fueron la base para la denuncia presentada por el autor a la Comisión Europea de Derechos Humanos. UN وترى اللجنة ان ما يشكل " نفس الموضوع " في إطار معنى الفقرة ٢ )أ( من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري في هذه الدعوى يجب أن يفهم على أنه يشير إلى الوقائع واﻷحداث التي شكلت أساس شكاوى صاحب البلاغ الى اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان.
    Así pues, en 1996 unas 1.500 personas presentaron demandas a la Comisión Europea de Derechos Humanos. UN وهكذا قدم حوالي ٠٠٥ ١ شخص التماسات إلى اللجنة اﻷوروبية لحقوق اﻹنسان في ٦٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more