"a la comisión y a la asamblea" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى اللجنة والجمعية
        
    • إلى لجنة وضع المرأة وإلى الجمعية العامة
        
    • الشأن إلى اللجنة وإلى الجمعية
        
    • الى لجنة مركز المرأة والى الجمعية
        
    • وكذلك إلى الجمعية
        
    Así pues, alienta a la Comisión y a la Asamblea General a que cumplan el mandato que se les ha confiado a este respecto. UN وتطلب الحكومة إلى اللجنة والجمعية العامة أن تفيا بولايتهما الممنوحة لهما في هذا المجال.
    El Representante informa periódicamente sobre sus actividades a la Comisión y a la Asamblea General, así como al Secretario General. UN ويقدم الممثل بانتظام تقارير عن أنشطته إلى اللجنة والجمعية العامة، فضلا عن الأمين العام.
    Entre tanto, se han seguido estudiando los arreglos institucionales en los planos internacional, regional y no gubernamental; las novedades en este ámbito han sido en todo momento uno de los elementos clave de los informes del Representante a la Comisión y a la Asamblea General. UN وفي غضون ذلك، ما زالت دراسة الترتيبات المؤسسية ضمن الأطر الدولية والإقليمية وغير الحكومية جارية، حيث ما برحت التطورات في هذا الشأن تشكل مكونا أساسيا لتقارير الممثل إلى اللجنة والجمعية العامة.
    d) Pide también al Secretario General que se asegure de que los informes de la Relatora Especial se señalen a la atención de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, de la Asamblea General y del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, y pide a la Relatora Especial que presente un informe oral anual a la Comisión y a la Asamblea. UN (د) طلب أيضاً إلى الأمين العام أن يكفل إتاحة تقارير المقررة الخاصة لكل من لجنة وضع المرأة، والجمعية العامة، ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة، وطلب إلى المقررة الخاصة أن تقدم تقريراً شفوياً سنوياً إلى لجنة وضع المرأة وإلى الجمعية العامة.
    Desde entonces, en diversas resoluciones de la Comisión, que ha hecho suyas el Consejo, se ha renovado periódicamente el mandato del Relator Especial y se le ha pedido que presente informes a la Comisión y a la Asamblea General. UN ومنذ ذلك الحين، ظلت اللجنة تجدد ولاية المقرر الخاص بصفة منتظمة في قرارات أيّدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي وطُلب فيها إلى المقرر الخاص أن يقدم تقارير في هذا الشأن إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة.
    El Relator Especial sólo puede reunirse con personas fuera de Myanmar, en particular con el gran número de personas desplazadas en el lado tailandés de la frontera entre Tailandia y Myanmar, cuyas denuncias el Relator Especial se considera obligado a hacer constar en sus informes a la Comisión y a la Asamblea General. UN وليس بوسع المقرر الخاص إلا أن يقابل اﻷشخاص خارج ميانمار، وخاصة العدد الكبير من المشردين على الجانب التايلندي في المناطق الحدودية بين تايلند وميانمار وهو يشعر بأن عليه أن يعكس شكواهم في تقاريره إلى اللجنة والجمعية العامة.
    58. En sus informes de 1999 a la Comisión y a la Asamblea General, el Representante Especial describió una serie de desapariciones y de muertes sospechosas en el segundo semestre de 1998 de importantes personalidades intelectuales y disidentes políticos. UN 58- عرض الممثل الخاص في تقريريه إلى اللجنة والجمعية العامة في عام 1999 سلسلة حالات الاختفاء والوفيات المريبة لمفكرين وشخصيات سياسية مناوئة في النصف الثاني من عام 1998.
    Sin embargo, la mayoría de los participantes se opusieron a toda nueva reducción en la extensión de sus informes, y a la idea de que a esas alturas tal vez no era realista ni apropiado requerir que algunos expertos informasen a la Comisión y a la Asamblea General. UN غير أن معظم المشاركين عارضوا أي تقليص آخر لطول تقاريرهم، والاقتراح القائل أنه ربما يكون من غير الواقعي أو المناسب في هذه المرحلة مطالبة البعض من الخبراء بتقديم تقاريرهم إلى اللجنة والجمعية العامة معا.
    Se informó a la Comisión, a solicitud suya, que en el Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas no se especifica que una revisión a la baja de las necesidades presupuestarias deba presentarse a la Comisión y a la Asamblea General para su examen y aprobación. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، بناء على طلبها، أن النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة لا يشيران بالتحديد إلى ضرورة تقديم تنقيح ينطوي على تخفيض في احتياجات الميزانية إلى اللجنة والجمعية العامة لاستعراضه والموافقة عليه.
    El Consejo también aprobó la solicitud de la Comisión de que el Relator Especial continuase sus esfuerzos, especialmente mediante la realización de las nuevas misiones que estimase necesarias, y siguiera presentando a la Comisión y a la Asamblea General informes periódicos, según fuese apropiado, sobre la aplicación de la resolución 1994/72 de la Comisión y de otras resoluciones pertinentes en materia de derechos humanos. UN ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة بأن يواصل المقرر الخاص جهوده، ولا سيما القيام بجميع البعثات اﻷخرى التي يراها ضرورية، وأن يواصل تقديم تقارير دورية، حسبما يكون مناسبا، عن تنفيذ قرار اللجنة ١٩٩٤/٧٢ وغيره من القرارات ذات الصلة المتعلقة بحقوق اﻹنسان إلى اللجنة والجمعية العامة.
    a) Formule propuestas a la Comisión y a la Asamblea General de que establezcan una metodología basada en la remuneración total para evaluar la competitividad de los sueldos del régimen común de las Naciones Unidas para los funcionarios del cuadro orgánico en relación con los de la administración pública utilizada en la comparación; UN )أ( تقديم اقتراحات إلى اللجنة والجمعية العامة من أجل إقرار منهجية كاملة للتعويضات لتقييم القدرة التنافسية لمرتبات الفئة الفنية في النظام الموحد بالقياس إلى الجهة المتخذة أساسا للمقارنة؛
    5. Exhorta a la Alta Comisionada a que al planificar las actividades de la Oficina del Alto Comisionado tenga presentes todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y de la Comisión y le pide que las refleje apropiadamente en los informes anuales que presenta a la Comisión y a la Asamblea; UN 5- تدعو المفوض السامي إلى مراعاة جميع قرارات الجمعية العامة واللجنة ذات الصلة لدى وضع الخطط لأنشطة المفوضية السامية وتطلب إليه أن يراعي هذه القرارات المراعاة الواجبة في تقاريره السنوية المرفوعة إلى اللجنة والجمعية العامة؛
    26. Con miras a aumentar la visibilidad del mandato y fomentar la utilización de ese instrumento por parte de la sociedad civil, la Representante Especial se mostró siempre dispuesta a dar a los defensores de los derechos humanos y a todos los interesados información acerca del mecanismo, incluso durante las visitas a los países y durante la presentación de sus informes a la Comisión y a la Asamblea General. UN 26- وبغية زيادة إبراز دور ولايتها وتعزيز استعانة المجتمع المدني بهذه الأداة، عملت الممثلة الخاصة على تعريف المدافعين عن حقوق الإنسان وكل أصحاب المصلحة المهتمين بهذه الآلية، بما في ذلك أثناء زياراتها القطرية وعند تقديم تقاريرها إلى اللجنة والجمعية العامة.
    El Consejo también aprobó la solicitud de la Comisión de que el Relator Especial continuase sus esfuerzos, especialmente mediante la realización de las nuevas misiones que estimase necesarias, y siguiera presentando a la Comisión y a la Asamblea General informes periódicos, según fuese apropiado, sobre la aplicación de la resolución 1994/72 de la Comisión y de otras resoluciones pertinentes en materia de derechos humanos. UN )٦( انظر الفصل الخامس، الفرع دال، الفقرة ٧٨. يواصل المقرر الخاص جهوده، ولا سيما القيام بجميع البعثات اﻷخرى التي يراها ضرورية، وأن يواصل تقديم تقارير دورية، حسبما يكون مناسبا، عن تنفيذ قرار اللجنة ١٩٩٤/٧٢ وغيره من القرارات ذات الصلة المتعلقة بحقوق اﻹنسان إلى اللجنة والجمعية العامة.
    En la actualidad se ha generalizado la idea, y el Relator Especial, sobre la base de sus conclusiones descritas en informes anteriores a la Comisión y a la Asamblea General, apoya la conclusión de que cualquier persona detenida en el Sudán por las fuerzas de seguridad corre el riesgo de sufrir malos tratos, en particular los detenidos en los centros secretos de detención conocidos en el Sudán, como " casas fantasma " . UN ومن المعتقد على نطاق واسع اﻵن، وهذا استنتاج يؤيده المقرر الخاص على أساس الاستنتاجات الواردة في تقاريره السابقة المقدمة إلى اللجنة والجمعية العامة، أن أي إنسان تحتجزه سلطات اﻷمن في السودان معرض لخطر سوء المعاملة، خاصة المعتقلين في مراكز الاحتجاز السرية، التي يطلق عليها السودان " بيوت اﻷشباح " .
    Desde entonces, en diversas resoluciones de la Comisión, que ha hecho suyas el Consejo, se ha renovado periódicamente su mandato y se le ha pedido que presente informes a la Comisión y a la Asamblea General. UN ومنذ ذلك الحين، ظلت اللجنة تجدد ولاية المقرر الخاص بصفة منتظمة في قرارات أيّدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي وطُلب فيها إلى المقرر الخاص أن يقدم تقارير في هذا الشأن إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة.
    17. Pide también a la Alta Comisionada que presente con regularidad a la Comisión y a la Asamblea General un informe sobre la aplicación de la presente resolución; UN 17- تطلب أيضاً إلى المفوضة السامية أن تقدم إليها تقارير منتظمة وكذلك إلى الجمعية العامة عن تنفيذ هذا القرار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more