"a la comunidad internacional a" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى المجتمع الدولي
        
    • المجتمع الدولي على
        
    • من المجتمع الدولي
        
    • المجتمع الدولي إلى
        
    • الى المجتمع الدولي
        
    • والمجتمع الدولي على
        
    • على المجتمع الدولي
        
    • بالمجتمع الدولي إلى
        
    • للمجتمع الدولي على
        
    • المجتمع الدولي بأن
        
    • يناشد المجتمع الدولي
        
    • فإن المجتمع الدولي مطالب
        
    • طالب المجتمع الدولي
        
    • أناشد المجتمع الدولي
        
    • وأناشد المجتمع الدولي
        
    En esa resolución, se invitaba a la comunidad internacional a contribuir sustancialmente a la recuperación y al desarrollo económico del continente africano. UN وقد طلبت الجمعية في هذا القرار إلى المجتمع الدولي أن يقدم مساهمة كبيرة في إنعاش القارة الافريقية وتنميتها الاقتصادية.
    En este sentido, la UIP exhorta a la comunidad internacional a intensificar sus esfuerzos a fin de aumentar la financiación. UN وفي هذا الصدد، يتوجه الاتحاد البرلماني الدولي إلى المجتمع الدولي بالنداء لمضاعفة جهوده بغية زيادة تلك الموارد.
    A este respecto, instamos a la comunidad internacional a que proporcione los recursos adecuados para apoyar esas reformas. UN ونحن في هذا الصدد نحث المجتمع الدولي على أن يوفر الموارد الملائمة لدعم هذه اﻹصلاحات.
    México exhorta a la comunidad internacional a seguir trabajando para lograr un tratado que prohíba completamente las pruebas nucleares. UN وتحث المكسيك المجتمع الدولي على أن يواصل العمل من أجل إبرام معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية.
    Por consiguiente, el orador insta a la comunidad internacional a que adopte decisiones urgentes para eliminar el empleo de tales medidas. UN ولذا فإنه يطلب من المجتمع الدولي أن يتخذ خطوات عاجلة للقضاء على استعمال تلك التدابير.
    Pero aún queda mucho por hacer y los Estados miembros de la CARICOM invitan a la comunidad internacional a intensificar las medidas de cooperación. UN ولكن لا يزال هناك الكثير مما يتعين إنجازه، لذلك تدعو الدول اﻷعضاء في الجماعة الكاريبية المجتمع الدولي إلى تكثيف تعاونه.
    Exhortó a la comunidad internacional a que intensifique la cooperación y asistencia financiera como contribución positiva a esos esfuerzos. UN وطلبت إلى المجتمع الدولي أن يزيد حجم تعاونه ومساعدته المالية كمساهمة إيجابية منه في هذه الجهود.
    A este respecto, Maldivas exhorta a la comunidad internacional a no perder el impulso actual hacia el desarme. UN وفي هذا الصدد، تطلب مالديف إلى المجتمع الدولي ألا يضيع فرصة الزخم الحالي تجاه نزع السلاح.
    Exhortaron a la comunidad internacional a que prestara asistencia al Gobierno y al pueblo de Burundi en la medida de sus posibilidades. UN وطلبوا إلى المجتمع الدولي أن يساعد حكومة بوروندي وشعبها تحقيقا ﻷقصى قدراتهما.
    Por último, quisiéramos exhortar firmemente a la comunidad internacional a que aumente la asistencia humanitaria para los necesitados. UN وأخيرا، نود أن نوجه نداء قويا إلى المجتمع الدولي ندعوه فيه إلى زيادة مساعدته اﻹنسانية للمحتاجين.
    Se exhorta a la comunidad internacional a que siga contribuyendo generosamente a la misma. UN ويطلــــب أيضا إلى المجتمع الدولي التبرع بسخاء لهذه العملية.
    También hizo un llamamiento financiero a la comunidad internacional a fin de obtener fondos para financiar el funcionamiento de esta oficina. UN ووجه أيضا نداء ماليا إلى المجتمع الدولي للحصول على أموال بغية تمويل تشغيل هذا المكتب.
    Australia insta a la comunidad internacional a que siga apoyando ese proceso. UN وقد حثت استراليا المجتمع الدولي على مواصلة دعمه لهذه العملية.
    También insto a la comunidad internacional a que apoye activamente este esfuerzo fundamental. UN كما أني أحث المجتمع الدولي على دعم هذا الجهد الحيوي بنشاط.
    Una vez más, insto a la comunidad internacional a que apoye esos esfuerzos fundamentales, en particular proporcionando el equipo necesario. UN وأحث مرة أخرى المجتمع الدولي على دعم هذه الجهود الحيوية، لا سيما عن طريق توفير المعدات الضرورية.
    Exhorto a la comunidad internacional a que responda generosamente a ese llamamiento. UN وإنني أحث المجتمع الدولي على أن يستجيب بسخاء لهذا النداء.
    Por otra parte, la falta de desarrollo en determinadas esferas obliga a la comunidad internacional a asumir como tarea más importante la creación de capacidades. UN كما أن انعدام التنمية في بعض المجالات أمر يقتضي من المجتمع الدولي أن يتخذ من بناء القدرات مهمة رئيسية.
    En este sentido, nuestro Gobierno insta a la comunidad internacional a que apoye los proyectos y programas para el regreso y la rehabilitación de los refugiados. UN وفي هذا اﻹطار ترجو حكومة السودان أن تجد الدعم الضروري من المجتمع الدولي لمشروعات إعادة توطينهم واستقرارهم.
    Esta situación ha obligado a la comunidad internacional a tratar de conjurar estas amenazas para la seguridad humana. UN وقد دفعت هذه الحالة المجتمع الدولي إلى أن يُعالج هذه الأخطار التي تهدد أمن البشر.
    Este es el lugar adecuado para lanzar un llamamiento a la comunidad internacional, a efectos de que se establezca en forma inmediata un fondo de apoyo y aplicación de los Acuerdos de Cotonú. UN وهذا هو أوان ومكان التوجه بنداء الى المجتمع الدولي ليقوم فورا بإنشاء صناديق الدعم وتنفيذ اتفاقات كوتونو.
    Exhortamos a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional a que le presten el apoyo necesario. UN وتحث اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي على تقديم المساندة اللازمة لها.
    El programa de armas nucleares de Corea del Norte reta a la comunidad internacional a velar por que se cumplan estas normas. UN ويفرض برنامج كوريا الشمالية للأسلحة النووية على المجتمع الدولي أن يساند هذه القواعد.
    No obstante, insta a la comunidad internacional a que le ayude a cumplir sus tareas, en particular proporcionando apoyo financiero. UN ومع ذلك أهابت بالمجتمع الدولي إلى مساعدتها في الاضطلاع بمهامها بما في ذلك تقديم الدعم المالي.
    La gran magnitud del problema debería impulsar a la comunidad internacional a instaurar una colaboración estrecha entre países productores y países consumidores, conforme al principio de la responsabilidad colectiva. UN ويجب أن يكون استفحال هذه المشكلة حافزا للمجتمع الدولي على إقامة تعاون وثيق بين البلدان المنتجة والبلدان المستهلكة حسب مبدأ المسؤولية الجماعية.
    Insto a la comunidad internacional a que continúe proporcionando apoyo y asistencia humanitaria a la nación somalí. UN وأطالب المجتمع الدولي بأن يواصل تقديم الدعم والمساعدة الإنسانية إلى الأمة الصومالية.
    Insta a la comunidad internacional a que intensifique sus esfuerzos para asegurar el cumplimiento de las normas y principios del derecho internacional humanitario. UN وهو يناشد المجتمع الدولي تجديد جهوده لضمان الامتثال لقواعد ومبادئ القانون الإنساني الدولي.
    Análogamente, se insta a la comunidad internacional a que rectifique a tiempo su posición. UN وهكذا فإن المجتمع الدولي مطالب بأن يعدل موقفه في الوقت المناسب.
    El orador exhorta a todas las partes en los conflictos armados y a la comunidad internacional a que redoblen sus esfuerzos para resolver los conflictos actuales y los que duran ya años. UN وطالب جميع أطراف النزاع المسلح كما طالب المجتمع الدولي بمضاعفة الجهود من أجل تسوية المنازعات المستمرة التي طال أمدها.
    Por consiguiente, debo exhortar a la comunidad internacional a que asuma una actitud favorable con respecto a las Islas Marshall. UN ولذلك، يجب أن أناشد المجتمع الدولي أن ينظر بعين الاعتبار إلى جزر مارشال.
    Vuelvo a instar a la comunidad internacional a que participe más en el alivio de esta carga. UN وأناشد المجتمع الدولي مرة أخرى على بذل المزيد من الجهود لتخفيف هذه اﻷعباء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more