"a la convención sobre la eliminación" - Translation from Spanish to Arabic

    • على اتفاقية القضاء
        
    • إلى اتفاقية القضاء
        
    • لاتفاقية القضاء
        
    • بشأن اتفاقية القضاء
        
    • واتفاقية القضاء
        
    • باتفاقية القضاء
        
    • في اتفاقية القضاء
        
    • مع اتفاقية القضاء
        
    • من اتفاقية القضاء
        
    • إلى اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء
        
    • بموجب اتفاقية القضاء
        
    • في إطار اتفاقية القضاء
        
    • إزاء اتفاقية القضاء
        
    • إلى اللجنة المعنية بالقضاء
        
    • للاتفاقية للقضاء
        
    El Gobierno de Dinamarca recomienda al Gobierno de Kuwait que vuelva a considerar sus reservas a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وتوصي حكومة الدانمرك حكومة دولة الكويت بأن تعيد النظر في تحفظها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    El Gobierno de Dinamarca recomienda al Gobierno de Malasia que vuelva a considerar sus reservas a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وتوصي حكومة الدانمرك حكومة ماليزيا بإعادة النظر في تحفظها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    J. Reservas a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN التحفظات على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Se ha adherido ya a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y ha ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وقد انضمت إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وصدقت على اتفاقية حقوق الطفل.
    Conviene además señalar que la Jamahiriya se ha adherido a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ومن المناسب أيضاً إبراز انضمام الجماهيرية إلى اتفاقية القضاء على جميع أنواع التمييز ضد المرأة.
    La Unión Europea acoge con agrado la adhesión de Arabia Saudita a la Convención sobre la eliminación de la discriminación racial y a la Convención contra la tortura. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بانضمام المملكة العربية السعودية لاتفاقية القضاء على التمييز العنصري واتفاقية مناهضة التعذيب.
    El Gobierno de Dinamarca recomienda que el Gobierno del Líbano reconsidere las reservas formuladas a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وتوصي حكومة الدانمرك بأن تعيد حكومة لبنان النظر في تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Además, algunos países han retirado sus reservas a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وعلاوة على ذلك، قام بعض البلدان بسحب تحفظاته على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    También se están examinando con cuidado las reservas de Lesotho a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وتستعرض الحكومة أيضا تحفظ ليسوتو على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    El Gobierno de Finlandia recomienda que el Gobierno de Kuwait reconsidere sus reservas a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وتوصي حكومة فنلندا بأن تعيد حكومة الكويت النظر في تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    También debería revisar su reserva a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وعليها أيضا أن تعيد النظر في تحفظها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    El Gobierno de Dinamarca recomienda que el Gobierno de Mauritania reconsidere sus reservas con respecto a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وتوصي حكومة الدانمرك بأن تعيد حكومة موريتانيا النظر في تحفظها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Se están tomando las disposiciones necesarias para su adhesión a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN بينما ما زالت هناك خطوات تجرى لينضم إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Insto a todos los países que adhieran a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, sin reserva alguna. UN وأنا أحث جميع البلدان على الانضمام إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة دون أي تحفظات.
    Se adhirió a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en 1981. UN وانضمت منغوليا إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام ١٩٨١.
    El Gobierno de Suecia ha examinado la reserva formulada por Mauritania al adherirse a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN درست حكومة السويد التحفظ الذي أبدته موريتانيا عند الانضمام إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Por ejemplo, en lo que atañe al artículo 65 de la Constitución, se hace referencia a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وعلى سبيل المثال، تتم الإشارة بشأن المادة 65 من الدستور إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    El Gobierno de los Países Bajos ha examinado las reservas que formuló el Gobierno de Bahrein al adherirse a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN بحثت حكومة هولندا التحفظات التي أبدتها حكومة البحرين وقت انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    El Gobierno de Grecia ha examinado las reservas que formuló el Gobierno de Bahrein al adherirse a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN بحثت حكومة اليونان التحفظات التي أبدتها حكومة البحرين لدى انضمامها لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Curso práctico mundial de capacitación con respecto a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN الحلقة التدريبية العالمية بشأن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    En las Naciones Unidas dimos prioridad a la Convención sobre los Derechos del Niño y a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وفي اﻷمم المتحدة، نولي أولوية لاتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Añadió que las prioridades consagradas en la Plataforma de Acción estaban vinculadas directamente a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وأردفت قائلة إن اﻷولويات المحددة في منهاج العمل تتصل اتصالا مباشرا باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Se están adoptando diversas medidas para su adhesión a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ولا زالت هناك بعض الخطوات تتخذها لتصبح طرفاً في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Ese conjunto de artículos del Acta Constitucional de transición es totalmente conforme a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN ومجموع هذه المواد الواردة في القانون الدستوري الانتقالي منسجمة تماما مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    39. Los próximos informes que preparará el Gobierno serán los correspondientes a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes. UN ٩٣- وتتعلق التقارير المقبلة التي ستقوم الحكومة باعدادها بتنفيذ كل من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    1.2 En 1995, Uzbekistán se adhirió a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN 1-2 وفي عام 1995، انضمت أوزبكستان إلى اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Esta cuestión se ha analizado abundantemente en el informe presentado con arreglo a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وقد جرى تحليل هذه المسألة على نحو مستفيض في التقرير الذي قُدم بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    La primera reunión consultiva fue un taller de tres días de duración para la redacción del informe relativo a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وكان الاجتماع التشاوري الأول حلقة عمل بشأن كتابة التقارير في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Se ha finalizado un estudio sobre las reservas a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, que se presentará en diciembre de 2009 en un acto conmemorativo del trigésimo aniversario de la aprobación de la Convención y se publicará en 2010 en el marco del decimoquinto aniversario de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer celebrada en Beijing. UN واستكملت دراسة عن التحفظات إزاء اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. وسوف تقدم الدراسة في شهر كانون الأول/ديسمبر 2009 بمناسبة الذكرى السنوية الثلاثين على اعتماد الاتفاقية وسوف تقدم أيضا في منشور في عام 2010 بمناسبة الذكرى السنوية الخامسة عشرة على عقد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين.
    2001 Redactora del informe periódico relativo a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN محررة التقرير الدوري المقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة التابعة للأمم المتحدة.
    El Comité felicita al Estado Parte por haberse adherido, el 17 de mayo de 2007, al Protocolo Facultativo a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN 306 - وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على انضمامها في 17 أيار/مايو 2007 للبروتوكول الاختياري للاتفاقية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more