"a la convención sobre los derechos de" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى اتفاقية حقوق
        
    • على اتفاقية حقوق
        
    • لاتفاقية حقوق
        
    • في اتفاقية حقوق
        
    • إلى الاتفاقية المتعلقة بحقوق
        
    • إلى الاتفاقية الدولية لحقوق
        
    • مع اتفاقية حقوق
        
    • في ضوء اتفاقية حقوق
        
    • المعني باتفاقية حقوق
        
    • يتعلق باتفاقية حقوق
        
    Además, Singapur tenía intención de adherirse a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad antes de finalizar 2012. UN وفضلاً عن ذلك، قالت سنغافورة إنها تعتزم الانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بحلول نهاية عام 2012.
    Por último, su Gobierno tiene intención de adherirse a la Convención sobre los derechos de las Personas con Discapacidad. UN واختتمت كلامها بقولها إن حكومة بلدها تعتزم الانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El Estado se había comprometido a adherirse a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN كما أن الدولة ملتزمة بالانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Qatar encomió la adhesión del país a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, y formuló recomendaciones. UN كما أشادت بتصديق البلد على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. وقدمت توصيات.
    Protocolo Facultativo a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Adherirse a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad; UN الانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    También se habían aceptado las recomendaciones relativas a su adhesión a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وقُبلت أيضاً التوصيات المتعلقة بانضمامها إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    A título de ejemplo, la delegación mencionó la aceptación de la recomendación de que Belarús se adhiriera a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وكمثالٍ على ذلك، ذكر الوفد قبول التوصية بانضمام بيلاروس إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Observó que el país estaba considerando la posibilidad de adherirse a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN ولاحظت أن البلد يدرس إمكانية الانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Singapur consideraba que en 2012 estaría en condiciones de adherirse a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN ومن المتوقع أن تستطيع سنغافورة الانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Celebró los progresos realizados de cara a la adhesión a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y, a ese respecto, solicitó información adicional sobre la prevista legislación sobre discapacidad. UN وقالت إنها تحمّست للتقدم الذي تحقق في الاستعداد للانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وإنه يسرها في هذا الصدد الاستزادة من المعلومات عن مراجعة مشروع قانون الإعاقة.
    Constató los progresos realizados en la preparación para la adhesión a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وأشارت إلى التقدم الذي تحقق في الاستعداد للانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Acogió con satisfacción la adhesión de Dominica a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وأعربت عن ارتياحها لانضمام دومينيكا إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Adhesión a la Convención sobre los derechos de las Personas con Discapacidad UN الانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Por tanto, recomienda que los Estados se adhieran a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y tomen medidas para impedir la tortura promulgando leyes, estableciendo órganos de vigilancia independientes e informando a la opinión pública. UN وقال إنه يوصى، بناء على ذلك ، بأن تنضم الدول إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وأن تعمل على منع التعذيب من خلال إصدار التشريعات وإنشاء هيئات مستقلة للرقابة، وبالتوعية.
    12. Adherirse a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad UN 12- الانضمام إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    Un ejemplo reciente es el de la objeción de Suecia a la reserva formulada por El Salvador a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, de 2006: UN وثمة مثال حديث العهد لذلك هو الاعتراض السويدي على التحفظ الذي أبدته السلفادور على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة المبرمة في عام 2006، والذي جاء فيه ما يلي:
    En consecuencia, el Gobierno sueco formula una objeción respecto de la reserva del Gobierno de la República de El Salvador a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y la considera nula y sin valor. UN وبناء على ذلك، تعترض الحكومة السويدية على التحفظ الذي أبدته حكومة جمهورية السلفادور على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وتعتبره باطلاً ولاغياً.
    Protocolo Facultativo a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Felicitó a Mónaco por sus esfuerzos por mejorar la situación de las personas con discapacidad y señaló que las autoridades habían manifestado la intención de Mónaco de adherirse a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وأثنت إيطاليا على موناكو لما تبذله من جهود قصد تحسين وضع الأشخاص ذوي الإعاقة وأشارت إلى أن السلطات قد أعربت عن نيتها في أن تصبح طرفاً في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    55. España expresó su satisfacción por la posibilidad de que Kuwait se adhiriese en breve plazo a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN 55- وأعربت إسبانيا عن ارتياحها لإمكانية أن تنضم دولة الكويت قريبا إلى الاتفاقية المتعلقة بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    La adhesión del Estado de Qatar a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad fue una expresión de la atención que presta el Gobierno a esa cuestión en el plano nacional. UN وجاء انضمام دولة قطر إلى الاتفاقية الدولية لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ترجمة للاهتمام على المستوى الوطني.
    La promulgación de la Ley Nº 8/2010, relativa a los Derechos de las Personas con Discapacidad, que se ciñe punto por punto a la Convención sobre los derechos de las Personas con Discapacidad; UN إصدار القانون رقم 8 لسنة 2010 بشأن حقوق الأشخاص ذووي الإعاقة، يتسق مع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    prácticas destinadas a fomentar sinergias y promover la armonización de normas y pautas internacionales sobre discapacidad conformes a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad UN ثالثا - توصيات من أجل اتخاذ إجراءات عملية لدعم أوجه التآزر وتعزيز مواءمة القواعد والمعايير الدولية المتعلقة بالإعاقة في ضوء اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة
    El UNICEF copreside el Grupo Interinstitucional de Apoyo a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN 39 - واليونيسيف أحد الرؤساء المشاركين لفريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En cuanto a la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad, la delegación desea informar al Consejo de Derechos Humanos que el Gobierno ya ha empezado a estudiar el proceso de ratificación. UN أما فيما يتعلق باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة يود وفد إثيوبيا أن يخبر مجلس حقوق الإنسان بأن الحكومة كانت قد بدأت بالفعل النظر في عملية التصديق على هذه الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more