Reconociendo que el Centro Regional ha seguido actuando como instrumento para la puesta en práctica de las iniciativas regionales y ha intensificado su contribución a la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en favor de la paz y la seguridad, | UN | وإذ تقر بأن المركز الإقليمي واصل العمل كأداة لتنفيذ المبادرات الإقليمية وكثَّف مساهمته في تنسيق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق السلام والأمن، |
Reconociendo que el Centro Regional ha seguido actuando como instrumento para la puesta en práctica de las iniciativas regionales y ha intensificado su contribución a la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en favor de la paz y la seguridad, | UN | وإذ تقر بأن المركز الإقليمي واصل العمل كأداة لتنفيذ المبادرات الإقليمية وكثَّف مساهمته في تنسيق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق السلام والأمن، |
Reconociendo que el Centro Regional ha seguido actuando como instrumento para la puesta en práctica de las iniciativas regionales y ha intensificado su contribución a la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en favor de la paz y la seguridad, | UN | وإذ تسلم بأن المركز الإقليمي واصل العمل كأداة لتنفيذ المبادرات الإقليمية وكثف مساهمته في تنسيق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق السلام والأمن، |
Además, estaba disponible en forma electrónica en el sitio web dedicado a la coordinación de las actividades relativas al espacio ultraterrestre en el sistema de las Naciones Unidas13. | UN | وهو متاح أيضا بالشكل الإلكتروني في موقع الويب المكرس لتنسيق أنشطة الفضاء الخارجي داخل منظومة الأمم المتحدة. |
ii) Contribuir a la coordinación de las actividades internacionales sobre la base de una guía convenida y garantizar que el apoyo se oriente a la demanda; | UN | ' 2` المساهمة في تنسيق الجهود الدولية استنادا إلى خريطة طريق متفق عليها، وكفالة أن يكون الدعم قائما على الطلب؛ |
Se alienta a los Estados Miembros a que hagan aportes a la coordinación de las actividades del Decenio de manera constante. | UN | وتشجع الدول الأعضاء على الإسهام في تنسيق أنشطة العقد على أساس مستمر. |
Acogemos con satisfacción los esfuerzos del Secretario General dirigidos a superar las deficiencias en lo que concierne a la coordinación de las actividades regionales en el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ونحن نرحب بجهود اﻷمين العام للتغلب على أوجه القصور في تنسيق اﻷنشطة اﻹقليمية داخل منظومة اﻷمم المتحدة. |
Comprende todas las actividades y costos asociados de apoyo a la coordinación de las actividades de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. | UN | يشمل ذلك الأنشطة والتكاليف المرتبطة بها الداعمة لتنسيق الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة. |
Reconociendo que el Centro Regional ha seguido actuando como instrumento para la puesta en práctica de las iniciativas regionales y ha intensificado su contribución a la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en favor de la paz y la seguridad, | UN | وإذ تسلم بأن المركز الإقليمي واصل العمل كأداة لتنفيذ المبادرات الإقليمية وكثف مساهمته في تنسيق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق السلام والأمن، |
Reconociendo que el Centro Regional ha seguido actuando como instrumento para la puesta en práctica de las iniciativas regionales y ha intensificado su contribución a la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en favor de la paz y la seguridad, | UN | وإذ تسلم بأن المركز الإقليمي واصل العمل كأداة لتنفيذ المبادرات الإقليمية وكثف مساهمته في تنسيق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق السلام والأمن، |
Reconociendo que el Centro Regional ha seguido actuando como instrumento para la puesta en práctica de las iniciativas regionales y ha intensificado su contribución a la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en favor de la paz y la seguridad, | UN | وإذ تسلم بأن المركز الإقليمي واصل العمل كأداة لتنفيذ المبادرات الإقليمية وكثف مساهمته في تنسيق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق السلام والأمن، |
Reconociendo que el Centro Regional ha seguido prestando apoyo sustantivo para la puesta en práctica de las iniciativas regionales y subregionales y ha intensificado su contribución a la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en favor de la paz, el desarme y la promoción del desarrollo económico y social, | UN | وإذ تسلم بأن المركز الإقليمي واصل توفير الدعم الفني لتنفيذ المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية وكثف مساهمته في تنسيق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق السلام، ونزع السلاح، وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية، |
Reconociendo que el Centro Regional ha seguido prestando apoyo sustantivo para la puesta en práctica de las iniciativas regionales y subregionales y ha intensificado su contribución a la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en favor de la paz, el desarme y la promoción del desarrollo económico y social, | UN | وإذ تسلم بأن المركز الإقليمي واصل توفير الدعم الفني لتنفيذ المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية وكثف مساهمته في تنسيق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق السلام، ونزع السلاح، وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية، |
Reconociendo que el Centro Regional ha seguido prestando apoyo sustantivo para la puesta en práctica de las iniciativas regionales y subregionales y ha intensificado su contribución a la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas en favor de la paz y el desarme y para la promoción del desarrollo económico y social, | UN | وإذ تسلّم بأن المركز الإقليمي يواصل توفير الدعم الفني لتنفيذ المبادرات الإقليمية ودون الإقليمية ويكثف مساهمته في تنسيق جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق السلام ونزع السلاح وتعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية، |
La preocupación del Grupo de tener plenamente en cuenta la Declaración y el Programa de Viena queda de manifiesto en este informe en los párrafos dedicados a la coordinación de las actividades de los diversos mecanismos temáticos y geográficos, así como en sus recomendaciones y conclusiones. | UN | ويتجلى اهتمام الفريق بالمراعاة التامة ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا في الفقرات المخصصة لتنسيق أنشطة مختلف اﻵليات الموضوعية والقطرية من هذا التقرير، بالاضافة إلى توصياته واستنتاجاته. |
En este contexto, ha adoptado medidas más sistemáticas para mejorar el acceso con fines humanitarios, la gestión de la información, la supervisión financiera de las corrientes de ayuda y el apoyo a la coordinación de las actividades de protección. | UN | واشتمل هذا على إجراء أكثر اتساقا لإتاحة الفرصة لتحسين الوصول إلى الإغاثة الإنسانية، وإدارة المعلومات والتـتـبـع المالي لتدفقات المعونة وتحسين الدعم لتنسيق أنشطة الحماية. |
ii) Contribuir a la coordinación de las actividades internacionales sobre la base de una guía convenida y garantizar que el apoyo se oriente a la demanda; | UN | ' 2` المساهمة في تنسيق الجهود الدولية استنادا إلى خريطة طريق متفق عليها، وكفالة أن يكون الدعم قائما على الطلب؛ |
29. Sigue habiendo problemas en lo que respecta a la coordinación de las actividades de divulgación y de universalización entre los Estados partes y la DAA. | UN | 29- ولا تزال ثمة مشاكل في تنسيق أنشطة الاتصال وتحقيق عالمية الاتفاقية فيما بين الدول الأطراف والوحدة. |
Las reuniones de los oficiales de ventas que representan a las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en las ferias internacionales de libros también contribuyen a la coordinación de las actividades relativas a la producción y distribución de publicaciones para la venta. | UN | كما تساهم اجتماعات المسؤولين عن المبيعات، الذين يمثلون مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في معارض الكتب الدولية، في تنسيق اﻷنشطة المتصلة بإنتاج وتوزيع منشورات المبيعات. |
Se concede gran importancia a la coordinación de las actividades en el plano subregional y las instituciones tienden a formalizarla y administrarla de manera eficaz mediante la creación de estructuras especiales. | UN | وقد أولي اهتمام كبير لتنسيق الأنشطة على المستوى دون الإقليمي، وتميل المؤسسات إلى إضفاء الطابع الرسمي عليه وإدارته بفعالية بوضع هياكل مخصصة. |
Políticas y estrategias referentes a la coordinación de las actividades | UN | السياسات والاستراتيجيات الخاصة بالتنسيق بين الأنشطة ذات الصلة بالفضاء |
También se abordó la cuestión de los refugiados y, a ese respecto, se consideró que debía prestarse más atención a la coordinación de las actividades pertinentes. | UN | كذلك تم تناول مسألة اللاجئين، وكان الرأي هو أنه ينبغي توجيه مزيد من الاهتمام إلى تنسيق الجهود في ذلك المجال. |
La oficina de Grecia permanece activa pero se dedica principalmente a la coordinación de las actividades en Europa. | UN | ولا يزال مكتب الجمعية في اليونان يعمل ولكنه يعنى أساساً بتنسيق الأنشطة الأوروبية للجمعية. |
22A.12 También se prestará especial atención a la aplicación de las Directrices de la OACNUR sobre los niños refugiados y a la coordinación de las actividades de los Estados y organizaciones internacionales y no gubernamentales en beneficio de los niños refugiados, en particular de los menores no acompañados. | UN | ٢٢ ألف - ١٢ كما سيولى اهتمام خاص لتعزيز تنفيذ المبادئ التوجيهية التي وضعتها المفوضية بشأن اللاجئين اﻷطفال ولتنسيق الجهود التي تبذلها الدول والمنظمات الدولية وغير الحكومية لصالح اللاجئين اﻷطفال، وخاصة القصر الذين ليسوا في صحبة أحد. |