"a la cuestión de las islas" - Translation from Spanish to Arabic

    • على مسألة جزر
        
    • إلى مسألة جزر
        
    • لقضية جزر
        
    • السيادة على جزر
        
    • بشأن مسألة جزر
        
    • بمسألة جزر
        
    • لقضية الجزر الإماراتية
        
    • مسألة جزر فوكلاند
        
    En 1985 la Asamblea General ratifica esa posición tras excluir la posibilidad de que se aplique el principio de libre determinación a la cuestión de las Islas Malvinas. UN وفي عام 1985، أكدت الجمعية العامة من جديد هذا الموقف بحكمها بتطبيق مبدأ تقرير المصير على مسألة جزر مالفيناس.
    Más aún, la Asamblea General rechazó expresamente la aplicabilidad de dicho principio a la cuestión de las Islas Malvinas en dos oportunidades en 1985. UN وعلاوة على ذلك، فقد رفضت الجمعية العامة صراحة انطباق هذا المبدأ على مسألة جزر مالفيناس في مناسبتين عام 1985.
    Por lo tanto, el proyecto de resolución no es aplicable, de ninguna forma, a la cuestión de las Islas Malvinas, las Islas Georgias del Sur y las Islas Sándwich del Sur. UN ولهذا فإن مشروع القرار لا يسري بأي حال على مسألة جزر مالفيناس، وجزر جورجيا الجنوبية، وجزر ساندوتش الجنوبية.
    El representante del Uruguay, en una declaración formulada el 9 de octubre de 1996, también se refirió a la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland) (A/C.4/51/SR.4). UN وأشار ممثل أوروغواي أيضا إلى مسألة جزر فوكلاند )مالفيناس( في بيان أدلى به في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ (A/C.4/51/SR.4).
    20. A pesar de que el proyecto de resolución que se está debatiendo no hace referencia específicamente a la cuestión de las Islas Malvinas, el párrafo 2 sí contiene algunos principios generales sobre la descolonización que se tienen que cumplir. UN 20 - وأضاف أنه بينما لا يشير مشروع القرار قيد المناقشة، على وجه التحديد، إلى مسألة جزر مالفيناس، فإن الفقرة 2 تضمنت بالفعل بعض المبادئ العامة التي تنظم إنهاء الاستعمار والتي يتعين مراعاتها.
    31. Los participantes también reiteran que el Comité Especial debería continuar fomentando la reanudación de las negociaciones entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido con miras a encontrar una solución a la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland Islands), teniendo en cuenta los intereses de la población del territorio de conformidad con las resoluciones y decisiones pertinentes de las Naciones Unidas. UN 31 - ويكرر المشاركون أيضا تأكيد ضرورة أن تواصل اللجنة الخاصة تشجيع استئناف المفاوضات بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بغية إيجاد حل لقضية جزر فوكلاند (مالفيناس)، مع أخذ مصالح سكان الإقليم في الاعتبار، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة.
    En tal sentido, reafirman lo expresado en anteriores declaraciones y reiteran su firme respaldo a los legítimos derechos de la República Argentina en la disputa de soberanía con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte referido a la cuestión de las Islas Malvinas. UN وبناء على ذلك، تؤكد مجدداً مضمون الإعلانات السابقة وتكرر دعمها القوي للحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في نـزاعها على السيادة على جزر مالفيناس مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Ese hecho torna el derecho a la libre determinación inaplicable a la cuestión de las Islas Malvinas. UN وهذا يعني أن حق تقرير المصير لا ينطبق على مسألة جزر مالفيناس.
    Por otra parte, el Reino Unido no ha tenido un comportamiento consistente en relación con el principio de libre determinación de los pueblos que alega como aplicable a la cuestión de las Islas Malvinas. UN ثم إن تصرف المملكة المتحدة لم يكن متسقا مع مبدأ حق الشعوب في تقرير المصير الذي تدعي أنه ينطبق على مسألة جزر مالفيناس.
    El proyecto de resolución no es, por lo tanto, en nada aplicable a la cuestión de las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes. UN وبالتالي لم يكن مشروع القرار منطبقاً بأي حال من الأحوال على مسألة جزر مالفيناس وجزر جورجيا الجنوبية وجزر ساندوتش الجنوبية والمناطق البحرية المحيطة.
    El principio de la libre determinación de los pueblos, único elemento en que el Reino Unido pretende fundar su posición, es total y manifiestamente improcedente e inaplicable a la cuestión de las Islas Malvinas. UN وأن مبدأ تقرير الشعوب لمصيرها، وهو العنصر الوحيد الذي ترسي المملكة المتحدة موقفها عليه، لا ينطبق على نحو بات وجلي على مسألة جزر مالفيناس.
    Más aún, en 1985, en dos oportunidades, la Asamblea General rechazó expresamente que dicho principio pueda resultar aplicable a la cuestión de las Islas Malvinas. UN وجدير بالإشارة أن الجمعية العامة قد رفضت في مناسبتين خلال عام 1985 رفضا صريحا إمكانية انطباق هذا المبدأ على مسألة جزر مالفيناس.
    Las Naciones Unidas, por lo tanto, han descartado la posibilidad de aplicar el derecho a la libre determinación a la cuestión de las Islas Malvinas, teniendo presente el párrafo 6 de la Declaración sobre la descolonización. UN واستبعدت الأمم المتحدة لذلك، على وجه التحديد، إمكانية تطبيق الحق في تقرير المصير على مسألة جزر مالفيناس، آخذة في الاعتبار الفقرة 6 من إعلان إنهاء الاستعمار.
    En su declaración formulada en la séptima sesión plenaria de la Asamblea General, el Secretario de Relaciones Exteriores y de Asuntos del Commonwealth del Reino Unido no hizo referencia a la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland). UN ٢٥ - لم يشر وزير الدولة للشؤون الخارجية وشؤون الكمنولث، في البيان الذي ألقاه في الجلسة العامة السابعة للجمعية العامة، إلى مسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(.
    En su declaración ante la quinta sesión plenaria de la Asamblea General, celebrada el 20 de septiembre de 1999, el Secretario de Estado para Asuntos Exteriores y del Commonwealth del Reino Unido no se refirió a la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland)3. UN 57- لم يشر وزير الخارجية وشؤون الكمنولث بالمملكة المتحدة في بيانه الذي أدلى به في الجلسة العامة الخامسة للجمعية العامة، يوم 20 أيلول/سبتمبر 1999(3)، إلى مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس).
    El 4 de octubre de 2004, durante el debate sobre cuestiones de descolonización en la Cuarta Comisión de la Asamblea General, varios representantes se refirieron a la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland). UN 61 - في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2004، أثناء مناقشة مسائل إنهاء الاستعمار في اللجنة الرابعة للجمعية العامة، أشار عدة ممثلين إلى مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس).
    El 11 de octubre de 2005, durante el debate sobre cuestiones de descolonización en la Cuarta Comisión de la Asamblea General, varios representantes se refirieron a la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland). UN 55 - أثناء مناقشة مسائل إنهاء الاستعمار في اللجنة الرابعة للجمعية العامة في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أشار عدة ممثلين إلى مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس).
    El 2 de octubre de 2006, durante el debate sobre cuestiones de descolonización en la Cuarta Comisión de la Asamblea General, varios representantes se refirieron a la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland Islands). UN 48 - في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2006، أشار عدة ممثلين خلال مناقشة مسائل إنهاء الاستعمار في اللجنة الرابعة للجمعية العامة إلى مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس).
    31. Los participantes también reiteran que el Comité Especial debería continuar fomentando la reanudación de las negociaciones entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido con miras a encontrar una solución a la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland Islands), teniendo en cuenta los intereses de la población del territorio de conformidad con las resoluciones y decisiones pertinentes de las Naciones Unidas. UN 31 - ويكرر المشاركون أيضا تأكيد ضرورة أن تواصل اللجنة الخاصة تشجيع استئناف المفاوضات بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة بغية إيجاد حل لقضية جزر فوكلاند (مالفيناس)، مع أخذ مصالح سكان الإقليم في الاعتبار، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها ذات الصلة.
    En lo relativo a la cuestión de las Islas Malvinas, es necesario poner fin a la prolongada disputa de soberanía entre los Gobiernos de la República Argentina y del Reino Unido. UN وقد حان الوقت لوضع نهاية للنزاع الذي طال أمده بين حكومتيّ الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن السيادة على جزر مالفيناس، وجزر جنوب جورجيا، وجزر جنوب ساندوتش، والمناطق البحرية المحيطة.
    Le agradecería que tuviera a bien disponer que la presente nota y su anexo se distribuyan como documento de la Asamblea General en relación con el tema 45 del programa, relativo a la cuestión de las Islas Malvinas. UN وأرجو تعميم هذه الرسالة ومرفقها ضمن وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 45 من جدول الأعمال، بشأن مسألة جزر مالفيناس.
    29. Comunicaciones relativas a la cuestión de las Islas Tanb Mayor, Tanb Menor y Abu Musa UN رسائل تتعلق بمسألة جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى
    Expresamos la esperanza de que la República Islámica del Irán responda a la iniciativa de los Emiratos Árabes Unidos y a los esfuerzos árabes para encontrar una solución a la cuestión de las Islas de Greater Tunb, Lesser Tunb y Abu Musa mediante negociaciones serias y directas o bien sometiendo el asunto a la Corte Internacional de Justicia. UN - نعرب عن الأمل في أن تتجاوب الجمهورية الإسلامية الإيرانية مع مبادرة دولة الإمارات العربية المتحدة والمساعي العربية لإيجاد حل لقضية الجزر الإماراتية الثلاث طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى من خلال المفاوضات الجادة والمباشرة أو اللجوء إلى محكمة العدل الدولية.
    Ninguna de ellas caracteriza a la cuestión de las Islas Malvinas del modo en que ahora pretende hacerlo el Reino Unido. UN ولا يصف أيا من هذه القرارات مسألة جزر فوكلاند على النحو الذي تحاول المملكة المتحدة الآن وصفها به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more