El Equipo ha informado a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo sobre su proyecto de sistema de gestión de documentos e información, al cual ella tendrá también acceso. | UN | وقدم الفريق إحاطة إلى المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب بشأن وثيقته المقترحة ونظام إدارة المعلومات، التي ستتاح لها أيضا إمكانية الاطلاع عليها. |
Además, el Comité ha pedido a la Dirección Ejecutiva que dé un seguimiento apropiado a esas visitas e informe de la aplicación de las recomendaciones que de ellas se deriven. | UN | وإضافة إلى ذلك، طلبت اللجنة إلى المديرية التنفيذية أن تكفل المتابعة السليمة لتلك الزيارات وأن تقدم تقارير عن تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الزيارات. |
:: Llevar a cabo las tareas encomendadas a la Dirección Ejecutiva en el marco de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y coordinar con el Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo | UN | :: تنفيذ المهام الموكلة إلى المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب في إطار استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، والتنسيق مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب؛ |
El Comité pidió a la Dirección Ejecutiva que preparara un informe sobre la base de los informes presentados por los Estados Miembros. | UN | وطلبت اللجنة من المديرية التنفيذية أن تعد تقريرا بالاستناد إلى تقارير الدول الأعضاء. |
El Comité agradece a la Dirección Ejecutiva sus esfuerzos por eliminar el trabajo atrasado. | UN | وتُعرب عن امتنانها للمديرية التنفيذية على جهودها من أجل تصفية الأعمال المتأخرة. |
Informe anual a la Dirección Ejecutiva correspondiente a 2010 Objeto | UN | التقرير السنوي لعام 2010 المقدم إلى المدير التنفيذي |
:: Realización de las tareas encomendadas a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el terrorismo en el marco de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo y coordinación con los miembros del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo | UN | :: تنفيذ المهام الموكلة إلى المديرية التنفيذية في إطار استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب والتنسيق مع فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
El Oficial de Asuntos Jurídicos desempeñaría las tareas adicionales encomendadas a la Dirección Ejecutiva tras el examen preliminar de su labor relacionada con las evaluaciones preliminares de la aplicación y la cooperación regional. | UN | وسيضطلع موظف الشؤون القانونية بأداء مهام إضافية أوكلت إلى المديرية التنفيذية في أعقاب الاستعراض المؤقت لعملها المتصل بتقييمات التنفيذ الأولية والتعاون الإقليمي. |
El Oficial de Asuntos Jurídicos desempeñaría las tareas adicionales encomendadas a la Dirección Ejecutiva tras el examen preliminar de su labor relacionada con las evaluaciones preliminares de la aplicación y la cooperación regional. | UN | وسيضطلع موظف الشؤون القانونية بأداء مهام إضافية أوكلت إلى المديرية التنفيذية في أعقاب الاستعراض المؤقت لعملها المتصل بتقييمات التنفيذ الأولية والتعاون الإقليمي. |
En lo que se refiere a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo mencionada en el documento A/59/534/Add.1, la representante de Cuba recuerda la decisión del Consejo de Seguridad de que la Dirección se considere una misión política especial. | UN | 59 - وفيما يتعلق بالمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، المشار إليها في الوثيقة A/59/534/Add.1، أشارت إلى قرار مجلس الأمن بأنه يتعين النظر إلى المديرية التنفيذية باعتبارها بعثة سياسية خاصة. |
Tengo el honor de referirme a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo establecido en virtud de la resolución 1535 (2004) del Consejo de Seguridad. | UN | يشرفني أن أشير إلى المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1535 (2004). |
La Misión Permanente del Líbano ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo y, en relación con su carta de fecha 31 de enero de 2006, tiene el honor de remitirle adjuntos los siguientes documentos: | UN | تهدي بعثة لبنان الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك أطيب تحياتها إلى المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، وبالإشارة إلى كتاب المديرية بتاريخ 31/1/2006، تتشرف بأن ترفق ربطا المستندات التالية: |
El Comité pidió a la Dirección Ejecutiva que propusiera procedimientos de trabajo para el uso de la matriz por el Comité y la Dirección Ejecutiva. | UN | وطلبت اللجنة إلى المديرية التنفيذية أن تقترح إجراءات عمل تتبعها لجنة مكافحة الإرهاب/المديرية التنفيذية في استخدام مصفوفة تقييم التنفيذ الأولي. |
El 10 de abril de 2007, el Relator Especial envió una carta a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo en respuesta a una petición que le había hecho por escrito ese Comité con referencia a su visita a Turquía en mayo de 2007. | UN | 14 - وفي 10 نيسان/أبريل 2007، بعث المقرر الخاص برسالة إلى المديرية التنفيذية التابعة للجنة مكافحة الإرهاب ردا على طلب كتابي من اللجنة بشأن زيارتها إلى تركيا في أيار/مايو 2007. |
Tengo el honor de referirme a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, creada por la resolución 1535 (2004) del Consejo de Seguridad. | UN | يشرفني أن أشير إلى المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب المنشأة بموجب قرار مجلس الأمن 1535 (2004). |
El Comité también pidió a la Dirección Ejecutiva que le diera una indicación, lo antes posible y a más tardar en el primer trimestre de 2006, con respecto al momento en que los diversos análisis se presentarían para que el Comité los examinara. | UN | وطلبت اللجنة أيضا من المديرية التنفيذية أن تزودها، في أقرب وقت ممكن وقبل نهاية الفصل الأول من عام 2006، بإيضاح بشأن مواعيد تقديم التحليلات المختلفة إلى اللجنة لمناقشتها. |
El Comité acoge con satisfacción esta mayor cooperación y alienta a la Dirección Ejecutiva y a la Oficina contra la Droga y el Delito a seguir en esta línea con miras a obtener resultados concretos. | UN | وترحب اللجنة بتعزيز التعاون هذا وتشجع كل من المديرية التنفيذية ومكتب الأمم المتحدة للمخدرات والجريمة على المضي قدما في سعيهما لتحقيق نتائج ملموسة له. |
Este instrumento permitirá a la Dirección Ejecutiva establecer sectores prioritarios en cada país. | UN | فهذا سيتيح للمديرية التنفيذية تحديد المجالات ذات الأولوية داخل البلدان. |
A tal efecto, el Comité ha formulado recomendaciones específicas a la Dirección Ejecutiva a lo largo del presente informe. | UN | ولهذا الغرض، ضمّنت اللجنة في جميع مواضع هذا التقرير توصيات محددة موجهة للمديرية التنفيذية. |
Carta de fecha 27 de agosto de 2010 dirigida a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo por el Representante Permanente de Omán ante las | UN | رسالة مؤرخة 27 آب/أغسطس 2010 موجهة إلى المدير التنفيذي للجنة مكافحة الإرهاب من الممثل الدائم لعمان لدى الأمم المتحدة |
Esa Oficina debería reemplazar a la Subdivisión de Prevención del Terrorismo, así como a la Dirección Ejecutiva contra el Terrorismo y la Oficina de Evaluación y Asistencia Técnica del Comité contra el Terrorismo. | UN | ويُقترح أن يَحُل هذا المكتب محل فرع منع الإرهاب، والمديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب، ومكتب التقييم والمساعدة التقنية التابع للجنة مكافحة الإرهاب. |
Ello beneficiaría tanto a la Dirección Ejecutiva como al Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo. | UN | وسيفيد كلتا المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب وفرقة عمل تنفيذ مكافحة الإرهاب لو أنهما عكفا على اتخاذ إجراءات منسقة. |
:: Prestación de asesoramiento estratégico, mediante la colaboración diaria en las mismas instalaciones, a la Dirección Ejecutiva y otros altos mandos de la Policía Nacional de Liberia en materia de desarrollo institucional, planificación estratégica y gestión de programas, administración, operaciones e investigación | UN | :: القيام، من خلال الاشتراك في مواقع العمل يوميا مع الإدارة التنفيذية والقيادة العليا للشرطة الوطنية الليبرية، بإسداء المشورة الاستراتيجية في مجالات التطوير المؤسسي والتخطيط الاستراتيجي وتنظيم البرامج، والإدارة، والعمليات، والتحقيق |
24. Encarga a la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo que aumente la cooperación con los comités que tienen mandatos establecidos en virtud de las resoluciones 1267 (1999) y 1989 (2011), 1988 (2011), 1373 (2001) y 1540 (2004) y sus respectivos grupos de expertos; | UN | 24 - يوجه المديرية التنفيذية إلى توطيد التعاون مع اللجان الموكلة إليها ولايات منشأة عملا بالقرارات 1267 (1999) و 1989 (2011) و 1988 (2011) و 1373 (2001) و 1540 (2004) ومع أفرقة الخبراء التابعة لكل منها؛ |
Desde junio de 2008 la UNODC ha participado en 11 visitas a los países junto a la Dirección Ejecutiva del Comité. | UN | ومنذ حزيران/يونيه 2008، شارك المكتب في 11 زيارة قطرية قامت بها المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب. |
El estudio detallado de la aplicación introducido recientemente permitirá a la Dirección Ejecutiva realizar un análisis más exhaustivo e imparcial de las medidas de aplicación de los Estados Miembros y, en su diálogo con ellos, centrarse en los programas prioritarios de creación de capacidad que subsanen las deficiencias detectadas. | UN | 16 - وستمكّن استقصاءات التنفيذ المفصلة التي بدأ العمل بها مؤخرا المديرية التنفيذية من إجراء تحليل أكثر شمولا وحيادا لجهود التنفيذ التي تبذلها الدول الأعضاء والتركيز، في حوارها مع الدول الأعضاء، على برامج بناء القدرات ذات الأولوية التي تعالج نقاط الضعف المحددة. |
Ahora existe una necesidad aún mayor de asesoramiento y orientación a la Dirección Ejecutiva, el personal directivo y los funcionarios. | UN | فهناك الآن حاجة أشد وأشد إلى إسداء المشورة والإرشادات للإدارة التنفيذية والمديرين والموظفين. |