El derecho a la educación es el derecho a aprender con calidad. | UN | فإن الحق في التعليم هو حق الحصول على تعليم جيد. |
El derecho a la educación es elemento esencial de cualquier política en favor de los derechos humanos. | UN | والحق في التعليم هو عنصر أساسي في أية سياسة لمساندة حقوق الإنسان. |
El derecho a la educación es también un derecho humano. | UN | والحق في التعليم هو أيضا حق من حقوق الإنسان. |
En primer lugar, el acceso a la educación es el derecho de todos los niños. | UN | أولا، إن الحصول على التعليم هو حق لجميع الأطفال. |
El derecho a la educación es un derecho fundamental de todos los niños. | UN | والحق في التعليم هو حق أساسي لجميع الأطفال. |
El derecho fundamental de los ciudadanos a la educación es una de las claves de la construcción de una cultura de paz y tolerancia con arreglo a las disposiciones de la Constitución. | UN | الحق الأساسي للمواطنين في التعليم هو أحد العناصر الأساسية لإقامة ثقافة السلام والتسامح وفقا لأحكام الدستور. |
Así, la realización del derecho de los niños indígenas a la educación es un medio esencial de lograr el reconocimiento de derechos a las personas y la libre determinación de los pueblos indígenas. | UN | ولذا، فإن منح أطفال هذه الشعوب الحق في التعليم هو وسيلة رئيسية لتمكين أفرادها من تصريف شؤونهم وتقرير مصيرهم بأنفسهم. |
Así, el ejercicio del derecho de los niños indígenas a la educación es un medio esencial de lograr la realización del potencial individual y la libre determinación de los pueblos indígenas. | UN | ولذا، فإن منح أطفال هذه الشعوب الحق في التعليم هو وسيلة رئيسية لتمكين أفرادها من تصريف شؤونهم وتقرير مصيرهم بأنفسهم. |
El Foro Permanente reconoce que el derecho a la educación es esencial para que los pueblos indígenas puedan conseguir un trato equitativo. | UN | ويقر المنتدى الدائم بأن الحق في التعليم هو مفتاح تحقيق نتائج منصفة للشعوب الأصلية. |
El derecho a la educación es universal y debe alcanzar a todos los niños con discapacidad. | UN | فالحق في التعليم هو حق عالمي، ويجب أن يشمل جميع الأطفال ذوي الإعاقة. |
El derecho a la educación es un eje fundamental de la misión de la UNESCO y forma parte integrante de su mandato constitucional. | UN | والحق في التعليم هو جوهر مهمة اليونسكو كما يمثل جزءا أساسياً من ولايتها التي قامت من أجلها. |
El derecho a la educación es un derecho merecedor de amparo judicial, lo que debería quedar reconocido en la agenda futura. | UN | والحق في التعليم هو حق يستند إلى القانون، وينبغي الاعتراف بهذا في خطة المستقبل. |
El derecho a la educación es un eje fundamental de la misión de la UNESCO y forma parte integrante de su mandato constitucional. | UN | والحق في التعليم هو جوهر مهمة اليونسكو، كما يمثل جزءا أساسيا من ولايتها التي قامت من أجلها. |
Dicho de otro modo, en la Convención se subrayó que el derecho a la educación es, en realidad, el derecho a una educación inclusiva. | UN | وبعبارة أخرى، جرى التشديد في الاتفاقية على أن الحق في التعليم هو في الواقع الحق في التعليم الجامع. |
El derecho a la educación es sin duda una de nuestras máximas prioridades y es voluntad de nuestro Gobierno la realización plena de este derecho. | UN | والحق في التعليم هو بالتأكيد واحدة من أعلى أولوياتنا وسوف تعمل الحكومة على الإعمال الكامل لهذا الحق. |
7. El derecho a la educación es un derecho fundamental de la persona humana que debe ser garantizado a todas y a todos por el Estado como un servicio público. | UN | ٧ - الحق في التعليم هو أحد حقوق الانسان اﻷساسية التي يجب على الدولة أن تضمنها لجميع النساء والرجال بوصفها خدمة عامة. |
No solamente contradice eso la idea de que la mujer tiene derecho a transmitir su nacionalidad a sus hijos, sino que parece sugerir que el acceso a la educación es una prestación social y no un derecho. | UN | وهذا الأمر لا يتعارض فحسب مع حق النساء في نقل جنسيتهن لأطفالهن، بل يبدو وكأنه يشير إلى أن الحصول على التعليم هو مزية وليس حقا. |
78. Como ya se ha señalado, la política del Gobierno de la República de las Islas Marshall con respecto a la educación es lograr la autonomía de los estudiantes, estén donde estén. | UN | 78- مثلما ذُكر أعلاه، تهدف سياسة حكومة جمهورية جزر مارشال المتعلقة بالتعليم إلى ضمان أن يكون الطالب معتمِداً على نفسه أينما كان. |
La persistencia de la discriminación racial en el marco del disfrute del derecho a la educación es todavía un obstáculo de talla para construir un sistema educativo integrador y, por tanto, una sociedad tolerante. | UN | ويظل استمرار التمييز العنصري فيما يتعلَّق بالتمتُّع بالحق في التعليم من العقبات الكبرى التي تحول دون بناء نظام تعليمي لا يقصي أحداً وبالتالي تحول دون نشوء مجتمع متسامح. |
El derecho a la educación es un elemento central de la misión de la UNESCO y parte integrante de su mandato constitucional. | UN | ويمثل الحق في التعليم الجوهر الأصيل لمهمة اليونسكو كما يمثل جزءاً أساسياً من ولايته الدستورية. |
208. El acceso a la educación es reconocido como un derecho humano, y desde comienzos de 2009 se aplica una política de enseñanza básica gratuita con el fin de ayudar a los padres a pagar las matrículas escolares. | UN | 208 - والحصول على التعليم حق معترف به من حقوق الإنسان، ومنذ بداية عام 2009، بدأ تنفيذ سياسة التعليم الأساسي المجاني من أجل تذليل الصعوبات التي تواجه الآباء في دفع الرسوم المدرسية. |
En la perspectiva de la igualdad de las oportunidades, el ejercicio del derecho a la educación es fundamental. | UN | وفي منظور تكافؤ الفرص، فإن ممارسة الحق في التعليم تشكل أمراً أساسياً. |
De conformidad con el artículo 13 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el derecho a la educación es un derecho universal. | UN | 62 - تنص المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أن الحق في التعليم حق عالمي. |