"a la educación y a la formación" - Translation from Spanish to Arabic

    • على التعليم والتدريب
        
    • في التعليم والتدريب
        
    • إلى التعليم والتدريب
        
    A estos derechos básicos se añade la oportunidad de realizar un trabajo remunerado y el acceso a la educación y a la formación. UN ويضاف إلى هذه الحقوق اﻷساسية ضرورة توفير فرص العمل والحصول على التعليم والتدريب.
    A estos derechos básicos se añade la oportunidad de realizar un trabajo remunerado y el acceso a la educación y a la formación. UN وتضاف إلى هذه الحقوق اﻷساسية إمكانية ممارسة العمل بأجر والحصول على التعليم والتدريب.
    A estos derechos básicos se añade la oportunidad de realizar un trabajo remunerado y el acceso a la educación y a la formación. UN وتضاف إلى هذه الحقوق اﻷساسية إمكانية ممارسة العمل بأجر والحصول على التعليم والتدريب.
    El artículo 5 de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial protege el derecho a la educación y a la formación profesional para todos sin discriminación. UN فالمادة 5 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري تحمي الحق في التعليم والتدريب للجميع دون تمييز.
    226. Todo argelino tiene derecho a la educación y a la formación, derecho que se plasma en la generalización de la enseñanza fundamental (art. 4). UN ٦٢٢- ولكل جزائري الحق في التعليم والتدريب. وهذا الحق يكفله تعميم التعليم اﻷساسي )المادة ٤(.
    70. Zambia reconoce que hay más niños que niñas que acceden a la educación y a la formación. UN 70- وتسلم زامبيا بأن عدد الأولاد يفوق عدد البنات فيما يخص الوصول إلى التعليم والتدريب.
    A estos derechos básicos se añade la oportunidad de realizar un trabajo remunerado y el acceso a la educación y a la formación. UN وتضاف إلى هذه الحقوق الأساسية إمكانية ممارسة العمل بأجر والحصول على التعليم والتدريب.
    A estos derechos básicos se añade la oportunidad de realizar un trabajo remunerado y el acceso a la educación y a la formación. UN وتضاف إلى هذه الحقوق الأساسية إمكانية ممارسة العمل بأجر والحصول على التعليم والتدريب.
    A estos derechos básicos se añade la oportunidad de realizar un trabajo remunerado y el acceso a la educación y a la formación. UN وتضاف إلى هذه الحقوق الأساسية إمكانية ممارسة العمل بأجر والحصول على التعليم والتدريب.
    La integración social, el acceso a la educación y a la formación, al igual que la seguridad laboral, permiten a los jóvenes encontrar su lugar en la sociedad. UN الإدماج الاجتماعي والحصول على التعليم والتدريب وأيضا الأمن الوظيفي هي ما تمكن الشباب من العثور على مكانهم في المجتمع.
    A estos derechos básicos se añade la oportunidad de realizar un trabajo remunerado y el acceso a la educación y a la formación. UN وتضاف إلى هذه الحقوق الأساسية إمكانية ممارسة العمل بأجر والحصول على التعليم والتدريب.
    A estos derechos básicos se añade la oportunidad de realizar un trabajo remunerado y el acceso a la educación y a la formación. UN وتضاف إلى هذه الحقوق الأساسية إمكانية ممارسة العمل بأجر والحصول على التعليم والتدريب.
    El acceso a la educación y a la formación técnica y profesional es un componente fundamental de un entorno favorable a la creación de empleo. UN 7 - والحصول على التعليم والتدريب التقني والمهني عنصر رئيسي في البيئة التي تساعد على إيجاد فرص العمل.
    Es necesario hacer más para facilitar el acceso a los servicios de salud a las mujeres y para proporcionar a las mujeres y las niñas un acceso idéntico a la educación y a la formación profesional. UN ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لتمكين النساء من الحصول على الخدمات الصحية، ومنح النساء والفتيات فرصا متساوية للحصول على التعليم والتدريب المهني.
    :: Las mujeres y las niñas deben tener acceso a la educación y a la formación para facilitar su salud mental y bienestar y conseguir empleo a fin de reducir la pobreza. UN :: يجب أن تتاح للنساء والفتيات إمكانية الحصول على التعليم والتدريب من أجل تسهيل تمتعهن بالصحة العقلية والرفاه وحصولهن على وظائف تقلل الفقر.
    Tomando en consideración que la mejora del acceso de las mujeres a la educación y a la formación contribuye a mejorar la producción de alimentos y la higiene alimentaria en el hogar, consiguiéndose por tanto la seguridad alimentaria, UN وإذ نرى أن تحسين حصول المرأة على التعليم والتدريب إنما يسهم في تحسين إنتاج الأغذية والصحة الغذائية داخل الأسرة، مما يحقق الأمن الغذائي،
    183. En el artículo 59 de la Constitución de 1992 se establece el derecho de los ciudadanos a la educación y a la formación profesional en muchas formas y el carácter obligatorio y gratuito de la enseñanza primaria. UN ١٨٣ - تنص المادة ٥٩ من دستور ١٩٩٢ على أن لكل مواطن الحق في التعليم والتدريب الوظيفي في كثير من اﻷشكال، وأن التعليم الابتدائي إلزامي وبالمجان.
    En virtud del párrafo 5 de dicho artículo, las mujeres gozan de las mismas oportunidades que los hombres en términos de acceso a la educación y a la formación profesional, la obtención de un trabajo y la promoción en éste, así como en cuanto a la participación en actividades sociopolíticas, culturales y de otro tipo y a la protección de la salud y de las condiciones de trabajo. UN وتكفل الفقرة الخامسة من هذه المادة للمرأة تكافؤ الفرص في التعليم والتدريب المهني والعمالة والترقية في العمل وفي المجالات الاجتماعية والسياسية والثقافية وغيرها من المجالات، وأيضا في النهوض بظروف حماية عملها وصحتها.
    7. Derecho a la educación y a la formación 57 - 60 14 UN 7- الحق في التعليم والتدريب 57-60 17
    El acceso a la educación y a la formación profesional para las mujeres y las niñas refugiadas es también un serio problema. UN ويمثل وصول اللاجئات من النساء والفتيات إلى التعليم والتدريب المهني مصدر قلق بالغ أيضا.
    Debemos prestar mayor atención a la educación y a la formación de aquellos y aquellas que entrarán a formar parte de la población activa en el curso de los próximos 20 ó 30 años. UN ويجب علينا أن نولي اهتماما أكبر إلى التعليم والتدريب لهؤلاء الذين سيلتحقون بالقوى العاملة في السنـــوات العشرين أو الثلاثين القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more