"a la embajada del pakistán" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى سفارة باكستان
        
    • الى سفارة باكستان
        
    • لسفارة باكستان
        
    La Sección de Intereses de la República Islámica del Irán en Washington saluda atentamente a la Embajada del Pakistán y tiene el honor de citar el mensaje adjunto recibido del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán. UN يهدي قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن تحياته إلى سفارة باكستان ويتشرف بأن يحيل إليها الرسالة المرفقة التي تلقاها من وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية.
    Nota verbal de fecha 23 de diciembre de 1993 dirigida a la Embajada del Pakistán en Washington por la Sección de Intereses de la UN مذكرة شفوية مؤرخة ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ موجهة إلى سفارة باكستان في واشنطن من قسم رعاية
    La Sección de Intereses de la República Islámica del Irán en Washington, D.C., saluda atentamente a la Embajada del Pakistán y tiene el honor de adjuntarle un mensaje recibido del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán. UN يهدي قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن العاصمة تحياته إلى سفارة باكستان ويشرفه أن يحيل إليها رسالة واردة من وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية.
    La Sección de Intereses de la República Islámica del Irán en Washington saluda atentamente a la Embajada del Pakistán, y tiene el honor de transmitir el siguiente mensaje en dos ejemplares, a saber, el texto original y una traducción oficiosa, recibidos del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán. UN يهدي قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن تحياته الى سفارة باكستان ويتشرف بأن يشير الى الرسالة المرفقة من نسختين، النص اﻷصلي وترجمة غير رسمية، الواردة من وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية.
    Nota verbal de fecha 17 de marzo de 1997 dirigida a la Embajada del Pakistán en Washington, D.C. por la Sección de Intereses de la República Islámica del Irán en Washington, D.C. UN مذكــرة شفوية مؤرخــة ١٧ آذار/مارس ١٩٩٧ موجهـة من قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن العاصمة الى سفارة باكستان في واشنطن العاصمة
    La Sección de Intereses de la República Islámica del Irán en Washington, D.C., saluda atentamente a la Embajada del Pakistán y tiene el honor de remitirle el mensaje adjunto, recibido del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán. UN يهدي قسم رعاية مصالح جمهورية إيران الإسلامية في واشنطن العاصمة تحياته إلى سفارة باكستان ويتشرف بالإشارة إلى الرسالة المرفقة الواردة من وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية.
    Nota verbal de fecha 30 de junio de 1994 dirigida a la Embajada del Pakistán en Washington, D.C., por la Sección de Intereses de la República Islámica del Irán en Washington, D.C. UN مذكرة شفوية مؤرخة ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ موجهة من قسم رعاية مصالح جمهورية ايران الاسلامية في واشنطن العاصمة إلى سفارة باكستان في واشنطن العاصمة
    Nota verbal de fecha 22 de abril de 1994 dirigida a la Embajada del Pakistán por la Sección de Intereses de la República Islámica del Irán UN مذكرة شفوية مؤرخة ٢٢ نيسان/ابريل ١٩٩٤ موجهــة إلى سفارة باكستان فــي واشنطن مـــن قسم رعايــة مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن
    La Sección de Intereses de la República Islámica del Irán en Washington saluda atentamente a la Embajada del Pakistán y tiene el honor de adjuntar dos copias, el texto original y una traducción oficiosa, de los mensajes recibidos del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán. UN يهدي قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن تحياته إلى سفارة باكستان ويتشرف بأن يبعث إليها بالرسالتين المرفقتين على نسختين، النص اﻷصلي وترجمة غير رسمية، المرسلتين إليه من وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية.
    La Sección de Intereses de la República Islámica del Irán en Washington saluda atentamente a la Embajada del Pakistán y tiene el honor de adjuntar dos copias, el texto original y una traducción oficiosa, de los mensaje recibidos del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán. UN قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن إلى سفارة باكستان في واشنطن بناء على معلومات وردتنا من مسؤولين في حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية، فقد قامت السفن الحربية اﻷمريكية المتمركزة في بحر عمان والخليج الفارسي بإزعاج السفن والطائرات اﻹيرانية في التواريخ واﻷوقات التالية:
    Nota verbal de fecha 17 de mayo de 1996 dirigida a la Embajada del Pakistán en Washington, D.C., por la Sección de Intereses de la República Islámica del Irán en Washington, D.C. UN مذكـرة شفوية مؤرخة ١٧ أيار/مايو ١٩٩٦ موجهة من قسم رعاية مصالـح جمهوريــة إيــران اﻹسلاميــة في واشنطن العاصمة إلى سفارة باكستان في واشنطن العاصمة
    La Sección de Intereses de la República Islámica del Irán en Washington, D.C., saluda atentamente a la Embajada del Pakistán y tiene el honor de remitir el mensaje adjunto en dos copias, el texto original y una traducción no oficial, recibido del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán. UN يهدي قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن العاصمة تحياته إلى سفارة باكستان ويتشرف بالاقتباس من الرسالة المرفقة من نسختين، النص اﻷصلي والترجمة غير الرسمية، التي تلقاها من وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية.
    Nota verbal de fecha 31 de julio de 1996 dirigida a la Embajada del Pakistán en Washington, D.C., por la Sección de Intereses de la República Islámica del Irán en esa ciudad UN مذكــرة شفويـة مؤرخـة ٣١ تمـوز/يوليه ١٩٩٦ موجهة من قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن العاصمة إلى سفارة باكستان في واشنطن العاصمة
    La Sección de Intereses de la República Islámica del Irán en Washington, D.C., saluda atentamente a la Embajada del Pakistán y tiene el honor de transmitirle el texto original y una traducción oficiosa del mensaje adjunto, recibido del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán. UN يهدي قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن العاصمة تحياته إلى سفارة باكستان ويتشرف بأن يورد الرسالة المرفقة في نسختين، النص اﻷصلي وترجمة غير رسمية، وردتا من وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية.
    La Sección de Asuntos de la República Islámica del Irán en Washington saluda atentamente a la Embajada del Pakistán y tiene el honor de hacer referencia a su nota diplomática de 1° de septiembre de 1992 (S/25250, anexo III, apéndice). UN يهدي قسم رعاية مصالح جمهورية إيران الاسلامية في واشنطن تحياته إلى سفارة باكستان ويتشرف بأن يشيــر إلى مذكرتــه الدبلوماسيــة المؤرخة ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ )S/25250 ، المرفق الثالث ، الضميمة( .
    La Sección de Intereses de la República Islámica del Irán en Washington, D.C. saluda a la Embajada del Pakistán y tiene el honor de enviar el mensaje adjunto en dos copias - el texto original y una traducción no oficial - que he recibido del Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán. UN يهدي قسم رعاية مصالح جمهورية ايران الاسلامية في واشنطن )العاصمة( تحياته إلى سفارة باكستان ويتشرف بأن يحيل الرسالة المرفقة، على نسختين - احداهما النص اﻷصلي واﻷخرى ترجمة غير رسمية لها -، الواردة من وزارة خارجية جمهورية ايران الاسلامية.
    Carta de fecha 28 de julio de 1993 (S/26209) dirigida al Secretario General por el representante de la República Islámica del Irán, mediante la cual se transmitía el texto de una nota verbal de fecha 17 de junio de 1993 dirigida a la Embajada del Pakistán en Washington por la Sección de Intereses de la República Islámica del Irán en Washington, con un anexo que debía enviarse al Departamento de Estado de los Estados Unidos. UN رسالة مؤرخة ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٣ (S/26209) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل جمهورية إيران اﻹسلامية، يحيل بها نص مذكرة شفوية مؤرخة ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٣ موجهة من قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن إلى سفارة باكستان في واشنطن، ومرفق ﻹحالتهما إلى وزارة خارجية الولايات المتحدة.
    La Sección de Intereses de la República Islámica del Irán en Washington, D.C. saluda atentamente a la Embajada del Pakistán y tiene el honor de transmitir el mensaje adjunto en dos ejemplares (el texto original y una traducción oficiosa) enviado por el Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán. UN يهدي قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن العاصمة تحياته الى سفارة باكستان ويتشرف بإحالة الرسالة المرفقة، من نسختين إحداهما النص اﻷصلي واﻷخرى ترجمة غير رسمية، التي وردت من وزارة خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية.
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, tengo el honor de transmitir a Vuestra Excelencia dos notas verbales con sus anexos, fechadas el 29 de abril de 1993 y el 3 de mayo de 1993 respectivamente, que fueron dirigidas a la Embajada del Pakistán por la Sección de Intereses de la República Islámica del Irán en Washington, para su remisión al Departamento de Estado de los Estados Unidos. UN بناء علـى تعليمات مــن حكومتي، يشرفني أن أحيـل مذكرتين شفويتين مــع مرفقات مؤرختين ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٣ و ٣ أيار/مايو ١٩٩٣ وموجهتين من قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن الى سفارة باكستان لتقدما الى وزارة خارجية الولايات المتحدة بشأن قيام قوات الولايات المتحدة اﻷمريكية بانتهاك أراضي جمهورية ايران الاسلامية في منطقة الخليج الفارسي.
    La Sección de Intereses de la República Islámica del Irán en Washington, D.C., aprovecha la oportunidad para reiterar a la Embajada del Pakistán las seguridades de su consideración más distinguida. UN ويغتنم قسم رعاية مصالح جمهورية إيران اﻹسلامية في واشنطن العاصمة هذه الفرصة فيجدد أسمى آيات التقدير لسفارة باكستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more