Además de la venta de equipo, se registraron ingresos de 6.985.000 dólares por la venta de excedentes a la IFOR. | UN | وباﻹضافة إلى مبيعات المعدات، بلغت اﻹيرادات من مبيعات فائض اللوازم إلى قوة التنفيذ ٠٠٠ ٩٨٥ ٦ دولار. |
Karadžić: mandamiento internacional de captura librado a la IFOR el 11 de julio de 1996; | UN | كاراديتش: صدر أمر القبض الدولي إلى قوة التنفيذ في ١١ تموز/ يوليه ١٩٩٦. |
Mladić: mandamiento internacional de captura librado a la IFOR el 11 de julio de 1996; | UN | ملاديتش: صدر أمر القبض الدولي إلى قوة التنفيذ في ١١ تموز/ يوليه ١٩٩٦. |
Registro de las ventas directas de bienes a la IFOR | UN | تسجيل المبيعات المباشرة للموجودات الى قوة التنفيذ |
II. TRANSICIÓN DE LA UNPROFOR a la IFOR | UN | ثانيا - الانتقال من قوة اﻷمم المتحدة للحماية الى القوة المكلفة بالتنفيذ |
El grupo II consta de los bienes que se enajenaran en la zona de la misión y se venderán a la IFOR. | UN | ٧٢- والمجموعة الثانية تضم اﻷصول التي سيجري التصرف فيها في منطقة البعثة وتباع لقوة التنفيذ المتعددة الجنسيات. |
Tengo el honor de informarle de que en el día de hoy, a las 11.00 horas (hora local), tuvo lugar la transferencia de autoridad de la UNPROFOR a la IFOR. | UN | وأتشرف بأن أبلغكم بأن نقل السلطة من قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى قوة التنفيذ قد تم في سراييفو اليوم في تمام الساعة ٠٠/١١ بالتوقيت المحلي. |
En virtud de la misma resolución, el Consejo decidió concluir el mandato de la UNPROFOR en la fecha en que el Secretario General comunicase al Consejo que había tenido lugar el traspaso de autoridad de la UNPROFOR a la IFOR. | UN | وفي القرار نفسه، قرر المجلس إنهاء ولاية قوة الامم المتحدة للحماية اعتبارا من اليوم الذي يبلغ فيه اﻷمين العام المجلس بإتمام نقل السلطة من قوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى قوة التنفيذ المتعدد الجنسيات. |
Venta o transferencia del equipo de propiedad de las Naciones Unidas a la IFOR y otras misiones | UN | بيع/نقل المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة إلى قوة التنفيذ وغيرها من البعثات |
Los mandamientos internacionales de captura que se indican a continuación se han enviado también a la IFOR/SFOR: | UN | تم أيضا إرسال أوامر القبض الدولية التالية إلى قوة التنفيذ التابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي/قوة تثبيت الاستقرار: |
Martić: mandamiento internacional de captura librado a la IFOR el 15 de marzo de 1996; | UN | مارتيتش: صدر أمر القبض الدولي إلى قوة التنفيذ التابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي في ١٥ آذار/ مارس ١٩٩٦. |
Sljivancanin: mandamiento internacional de captura librado a la IFOR el 3 de abril de 1996; | UN | سلييفانكانن: صدر أمر القبض الدولي إلى قوة التنفيذ في ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦. |
Radić: mandamiento internacional de captura librado a la IFOR el 3 de abril de 1996; | UN | راديتش: صدر أمر القبض الدولي إلى قوة التنفيذ في ٣ نيسان/أبريل ١٩٩٦. |
Retiro de todos los materiales del suministro de agua y cloacas no vendidos a la IFOR | UN | سحب جميع البنود المتعلقة بالمياه والصرف الصحي غير المباعة الى قوة التنفيذ |
El equipo que se ha de transferir a la IFOR es equipo que las Naciones Unidas no necesitan. | UN | وتزيد المعدات المنقولة الى قوة التنفيذ عن حاجة اﻷمم المتحدة. |
El costo de las llamadas internacionales se cobrará directamente a la IFOR para que ésta reembolse directamente a la agencia respectiva. | UN | وسيجري إرسال فاتورة رسوم المكالمات الدولية الى قوة التنفيذ مباشرة لكي تقوم بالتسديد مباشرة الى الوكالة المرسلة للفاتورة. |
Se han producido algunos retrasos en el proceso de repatriación debido a que la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) y varios países aún no han adoptado decisiones respecto de la transferencia de tropas a la IFOR. | UN | وحدثت بعض التأخيرات في إعادة القوات الى بلدانها بسبب عدم اتخاذ حلف شمال اﻷطلسي وفرادى البلدان المعنية القرارات المطلوبة لنقل هذه القوات الى القوة المكلفة بالتنفيذ. |
El 20 de diciembre de 1995 la autoridad de las operaciones en Bosnia y Herzegovina se traspasó de la UNPROFOR a la IFOR. | UN | وفي ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر انتقلت مسؤولية العمليات في البوسنة والهرسك من قوة اﻷمم المتحدة للحماية الى القوة المكلفة بالتنفيذ. |
La coordinación del retiro de Bosnia y Herzegovina de las unidades que no se han transferido a la IFOR está a cargo del Cuartel General de las Fuerzas de Paz de las Naciones Unidas; la repatriación de la mayoría de ellas se efectuará para mediados de febrero de 1996. | UN | ويتولى مقر قوات اﻷمم المتحدة للسلام تنسيق سحب الوحدات التي لم تنقل الى القوة المكلفة بالتنفيذ من البوسنة والهرسك، على أساس أن يجري إعادة أغلب هذه الوحدات الى بلدانها في منتصف شباط/فبراير ١٩٩٦. |
En segundo lugar, en caso de desacato, el Consejo de Seguridad deberá ordenar a la IFOR que detenga a los acusados de crímenes de guerra y los extradite a La Haya. | UN | ثانيا، وفي حالة عدم الامتثال الكامل، على مجلس اﻷمن أن يطلب من قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات إلقاء القبض على المتهمين بجرائم حرب وتسليمهم الى لاهاي. |
Sin embargo, a partir de las consultas celebradas con países que aportan contingentes, cabe suponer que la mayor parte de las unidades de la UNPROFOR se traspasarán a la IFOR. | UN | بيد أنه يمكن، على أساس المشاورات التي أجريت مع البلدان المساهمة بقوات، افتراض أن القسم اﻷكبر من وحدات قوة اﻷمم المتحدة للحماية سينقل الى القوة التنفيذية. |
Además, el Secretario General de la OTAN ha enviado invitaciones a 16 países que no son miembros de la OTAN para que aporten fuerzas a la IFOR. | UN | كما أن اﻷمين العام لحلف شمال اﻷطلسي وجه دعوات مكتوبة إلى ١٦ من البلدان غير المنتمية إلى الحلف للمساهمة بقوات في قوة التنفيذ. |