Regula el Sistema General de Seguridad Social modificando, entre otras cosas, el derecho a las mujeres a la jubilación. | UN | ينص على إنشاء نظام الضمان الاجتماعي العام بتعديله، من بين أمور أخرى، حق المرأة في التقاعد.35 |
Gastos pagaderos no presupuestados para prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | المصروفات المتراكمة غير المدرجة في الميزانية لاستحقاقات نهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد |
La transición a la jubilación y la dependencia en la vejez o la viudedad pueden incrementar la vulnerabilidad de las personas de edad. | UN | وبالنسبة لكبار السن، يمكن أن يؤدي الانتقال إلى التقاعد والتبعية في الشيخوخة أو بسبب الترمل إلى المزيد من قلة المنعة. |
Nota 22. Pasivo por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación | UN | الملاحظة ٢٢ - المسؤوليات عن استحقاقات نهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد |
Las prestaciones con posterioridad a la jubilación y la compensación por las vacaciones anuales son elementos de los gastos comunes de personal. | UN | استحقاقات ما بعد التقاعد وتسويات اﻹجازة السنوية هما عنصران من عناصر التكاليف العامة للموظفين. |
Nota 23. Pasivo por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación | UN | الملاحظة ٢٣ - المسؤوليات عن استحقاقات نهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد |
En segundo lugar, la duración media del servicio es de unos 10 años, con un promedio de edad a la jubilación de 70 a 72 años. | UN | وثانيا، يبلغ متوسط سنوات الخدمة ١٠ سنوات، ويتراوح متوسط سن التقاعد بين ٧٠ و ٧٢ سنة. |
En lo concerniente a la jubilación, la mujer disfruta de una ventaja en cuanto a la fijación de la edad de jubilación. | UN | وفي مجال التقاعد عن الخدمة، تتمتع المرأة بميزة تحديد سن اﻹحالة على التقاعد. |
Prestaciones por terminación del servicio, prestaciones con posterioridad a la jubilación y vacaciones anuales | UN | استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد والعطلة السنوية |
La jubilación sobre la base del período de empleo suele dar lugar a la jubilación temprana del segmento de la población de mayores ingresos. | UN | وكان التقاعد على أساس مدة الخدمة يميل إلى أن يكون مصدرا للتقاعد المبكر لقطاعات السكان ذات الدخل المرتفع. |
Primas por terminación del servicio, prestaciones con posterioridad a la jubilación y vacaciones anuales, párr. 10 a) | UN | استحقاقات نهاية الخدمة، واستحقاقات ما بعد التقاعد والإجازة السنوية، |
Obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | استحقاقات نهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد |
Pasivo por concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Obligaciones correspondientes a prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | الالتزامات المتعلقة بنهاية الخدمة واستحقاقات ما بعد التقاعد |
Nota 27 Pasivo por prestaciones de terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | الملاحظة 27 - الالتزامات المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وفترة ما بعد التقاعد |
En sus contratos de trabajo no había ninguna cláusula específica relativa a la jubilación obligatoria a esa edad ni a ninguna otra. | UN | ولم تكن العقود التي وظفوا بموجبها تتضمن شرطاً محدداً ينص على التقاعد الإلزامي في ذلك العمر أو غيره. |
Pasivo por concepto de prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación | UN | الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Pasivo por concepto de prestaciones por terminación del servicio y posteriores a la jubilación | UN | الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Pasivo por concepto de prestaciones por terminación del servicio y prestaciones con posterioridad a la jubilación | UN | الخصوم المتعلقة باستحقاقات نهاية الخدمة وما بعد التقاعد |
Sin embargo, después de haber cumplido un período de servicio mínimo de 15 a 20 años, los empleados públicos o privados pueden hacer valer su derecho a la jubilación, si así lo solicitan expresamente. | UN | غير أنه عند إتمام حد أدنى من الخدمة يتراوح بين 15 و 20 سنة، فإن موظفي القطاع العام أو القطاع الخاص يتاح لهم تسوية حقوقهم في التقاعد حسب الطلب. |
El Consejo de Ministros nunca hizo uso de esas facultades y no ha modificado las disposiciones relativas a la jubilación anticipada. | UN | ولم يستخدم مجلس الوزراء أبداً هذا اﻹذن ولم يغير اﻷحكام المعنية بالتقاعد المبكر. |
:: atribuir al trabajo no remunerado el derecho a la afiliación a la seguridad social y a la jubilación, | UN | :: إعطاء العمل غير المجزي الحق في الانتماء إلى الضمان الاجتماعي والحق في المعاش التقاعدي، |
Se han hecho campañas para elevar la conciencia que las mujeres ancianas tienen del derecho a la jubilación. | UN | وأجريت حملات لتوعية النساء بما لهن من استحقاقات متعلقة بالمعاشات التقاعدية. |
Cabe señalar que, desde 1997, existe una nueva disposición relativa a la jubilación voluntaria de la mujer en virtud de la cual ésta tiene derecho a percibir, cuando así lo solicita, una pensión de jubilación proporcional cuando reúne las siguientes condiciones: | UN | وتجدر الإشارة إلى وجود آلية جديدة، سارية منذ عام 1997، فيما يتعلق بتقاعد المرأة المبكر ، تعطي المرأة الحق في الحصول، بناء على طلب منها، على معاش تقاعدي متناسب إذا كانت مستوفية للشروط التالية: |