"a la junta en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى المجلس في
        
    • على المجلس في
        
    • اﻹنسان بخدمة الصندوق
        
    Estaba previsto que el proyecto de planteamiento de la misión se presentara a la Junta en el primer período ordinario de sesiones de 1996. UN ويتوقع أن يقدم مشروع بيان المهام إلى المجلس في دورته العادية اﻷولى في عام ١٩٩٦.
    Estaba previsto que el proyecto de planteamiento de la misión se presentara a la Junta en el primer período ordinario de sesiones de 1996. UN ويتوقع أن يقدم مشروع بيان المهام إلى المجلس في دورته العادية اﻷولى في عام ١٩٩٦.
    Se convino en que la secretaría prepararía un informe más detallado para presentarlo a la Junta en el actual período de sesiones. UN وكان قد تم الاتفاق على أن تقوم اﻷمانة بإعداد تقرير أكثر تفصيـلا لرفعـه إلى المجلس في دورته الحالية.
    Se esperaba presentar el marco para la cooperación con la República Democrática del Congo a la Junta en el año 2000. UN وأعرب عن اﻷمل بأن يقدم إطار التعاون القطري لجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى المجلس في عام ٢٠٠٠.
    Una vez revisado y abreviado se presentaría a la Junta en el segundo período ordinario de sesiones en todos los idiomas. UN وسيجري تنقيحه وإيجازه وعرضه على المجلس في الدورة العادية الثانية بجميع اللغات.
    Se esperaba presentar el marco para la cooperación con la República Democrática del Congo a la Junta en el año 2000. UN وأعرب عن الأمل بأن يقدم إطار التعاون القطري لجمهورية الكونغو الديمقراطية إلى المجلس في عام 2000.
    Añadió que el Fondo iba a volver a informar al respecto a la Junta en el momento oportuno. UN وأضاف أن الصندوق سيقدم تقريرا عن ذلك إلى المجلس في الوقت المناسب.
    Añadió que el Fondo iba a volver a informar al respecto a la Junta en el momento oportuno. UN وأضاف أن الصندوق سيقدم تقريرا عن ذلك إلى المجلس في الوقت المناسب.
    Algunas delegaciones manifestaron su interés en las evaluaciones temáticas que se presentarán a la Junta en el futuro. UN وأشارت الوفود إلى اهتمامها بالتقييمات المواضيعية التي ستقدم إلى المجلس في المستقبل.
    Sobre la base del ciclo de programación por países, se decidió que las notas de estrategia para los programas por países se presentaran a la Junta en el actual período de sesiones, y que las últimas notas se presentaran a la Junta en su último período ordinario de sesiones de 1996. UN واستنادا إلى دورة البرمجة القطرية، تقرر تقديم المذكرات آنفة الذكر إلى المجلس في دورته الراهنة على أن تقدم إليه التوصيات النهائية للبرامج القطرية في دورته اﻷخيرة لعام ١٩٩٦.
    La Comisión considera que el fundamento de esa distribución no está claro, por lo que debe examinarse de nuevo y aclararse y explicarse mejor en el contexto del informe que deberá presentarse a la Junta en el 2002. UN وتعتقد اللجنة أن الأساس المنطقي لهذا التوزيع غير واضح وينبغي إعادة النظر فيه وتقديم المزيد من التوضيح والشرح لهذا الأساس المنطقي في سياق التقرير المزمع تقديمه إلى المجلس في عام 2002.
    Otra delegación preguntó qué calendario seguiría el grupo de trabajo. El Presidente declaró que se celebrarían consultas durante todo el año y que el grupo de trabajo presentaría una propuesta a la Junta en el primer período ordinario de sesiones de 2002. UN وتساءل وفد آخر عن المهلة الزمنية الممنوحة للفريق العامل، فأوضح الرئيس أن المشاورات ستجري على مدار العام، على أن يقدم الفريق العامل اقتراحا إلى المجلس في الدورة العادية الأولى لعام 2002.
    Otra delegación preguntó qué calendario seguiría el grupo de trabajo. El Presidente declaró que se celebrarían consultas durante todo el año y que el grupo de trabajo presentaría una propuesta a la Junta en el primer período ordinario de sesiones de 2002. UN وتساءل وفد آخر عن المهلة الزمنية الممنوحة للفريق العامل، فأوضح الرئيس أن المشاورات ستجري على مدار العام، على أن يقدم الفريق العامل اقتراحا إلى المجلس في الدورة العادية الأولى لعام 2002.
    El segundo documento será el informe sobre el examen entre períodos de sesiones del plan estratégico de mediano plazo, que se presentará a la Junta en el segundo período de sesiones ordinario de 2004. UN أما التقرير الثاني فسيكون تقرير استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل الذي سيقدم إلى المجلس في دورته العادية الثانية لعام 2004.
    Por los motivos expuestos a la Junta en el párrafo 582 de su informe, la Comisión Económica para África no incluirá penalizaciones en los memorandos de entendimiento que firme con organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. UN ولأسباب قُدمت إلى المجلس في الفقرة 582 من تقريره، لن تنفذ اللجنة الاقتصادية لأفريقيا الجزء المتعلق بالشرط الجزائي في مذكرات التفاهم مع مؤسسات الأمم المتحدة.
    7. El texto siguiente actualiza la información facilitada a la Junta en el documento IDB.29/12. Contiene referencias en los epígrafes de cada módulo de servicios en las que se indican los párrafos pertinentes de ese documento. UN 7- ويحدِّث النص التالي المعلومات المقدمة إلى المجلس في الوثيقة IDB.29/12، مع الإشارة إلى الفقرة ذات العلاقة في تلك الوثيقة في سياق كل عنوان من عناوين نمائط الخدمات ذات الصلة.
    También informó a la Junta Ejecutiva de que el proyecto de documento del programa para Palestina se había retirado por motivos técnicos y se presentaría a la Junta en el segundo período ordinario de sesiones de 2013. UN وأحاطت المجلس التنفيذي علماً بأن مشروع وثائق البرنامج القطري لفلسطين تم سحبه لأسباب تقنية وسوف يقدَّم إلى المجلس في الدورة العادية الثانية لعام 2013.
    Se mostró de acuerdo en que, a pesar de su solidez, el marco de seguimiento de los resultados debería mejorarse, y en que el UNFPA informara sobre los progresos en ese sentido a la Junta en el período de sesiones anual de 2014. UN وقالت إنها توافق على أنه بالرغم من قوة إطار رصد النتائج فإنه يحتاج إلى تحسينات، وأن الصندوق سيقدم تقريرا إلى المجلس في الدورة السنوية لعام 2014 عن التقدم المحرز بشأن تلك التحسينات.
    Una vez revisado y abreviado se presentaría a la Junta en el segundo período ordinario de sesiones en todos los idiomas. UN وسيجري تنقيحه وإيجازه وعرضه على المجلس في الدورة العادية الثانية بجميع اللغات.
    El Administrador Auxiliar Adjunto y Director Financiero describió los pasos siguientes para ultimar la propuesta del FNUDC que se presentaría a la Junta en el segundo período ordinario de sesiones. UN وعرض نائب المدير المعاون، كبير الموظفين الماليين للخطوات القادمة التي من شأنها وضع اللمسات النهائية على اقتراح الصندوق تمهيداً لعرضه على المجلس في دورته العادية الثانية.
    Al 31 de diciembre de 1996 la Junta estaba compuesta de los siguientes miembros: Sra. Leila I. Takla (Egipto), Presidenta; Sr. Luis Pérez Aguirre (Uruguay); Sra. Anne-Marie Lizin (Bélgica); Sr. Kinhide Mushakoji (Japón); y Sr. Krzysztof Skubiszewski (Polonia). El Alto Comisionado/Centro de Derechos Humanos presta servicios a la Junta en el marco del programa de cooperación técnica. UN وفي ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر كان المجلس مكوناً من اﻷعضاء التالين: السيدة ليلي أ. تكلا )مصر( رئيسة والسيد لويس بيريز أغويرا )أوروغواي( والسيدة آن - ماري ليزين )بلجيكا( والسيد كينهايد موشاكوجي )اليابان( والسيد كريستوف سكوبزيفسكي )بولندا(، ويقوم المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان بخدمة الصندوق بمقتضى برنامج التعاون التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more