"a la junta le preocupa" - Translation from Spanish to Arabic

    • ويساور المجلس القلق
        
    • ومن دواعي قلق المجلس
        
    • يساور المجلس القلق
        
    • ويساور المجلس قلق
        
    • ويخشى المجلس
        
    • ويشعر المجلس بالقلق
        
    • والمجلس قلق
        
    • فإن المجلس قلق
        
    • المجلس قلق من
        
    • المجلس يساوره القلق
        
    • يشعر المجلس بالقلق من
        
    • يساور المجلسَ
        
    • ويساور القلق المجلس
        
    • وأعرب المجلس عن قلقه إزاء
        
    a la Junta le preocupa que en ese proyecto no se dé suficiente prioridad al funcionamiento interno del PNUD. UN ويساور المجلس القلق لأن هذا المشروع لا يعطي أولوية كافية لعمليات البرنامج الإنمائي الداخلية.
    a la Junta le preocupa que en ese proyecto no se dé suficiente prioridad al funcionamiento interno del PNUD. UN ويساور المجلس القلق لأن هذا المشروع لا يعطي أولوية كافية لعمليات البرنامج الإنمائي الداخلية.
    a la Junta le preocupa que un puesto encargado de la gestión de 26.000 millones de dólares de activo haya estado vacante durante un periodo tan prolongado. UN ويساور المجلس القلق أن منصبا مسؤولا شاغله عن إدارة 26 بليون دولار من الأصول تُرك شاغرا لفترة طويلة كهذه.
    a la Junta le preocupa que esto pueda dar lugar a una divulgación no autorizada de la información y a una utilización no autorizada del sistema. UN ومن دواعي قلق المجلس أن من الممكن أن يؤدي ذلك إلى الكشف عن معلومات دون إذن واستعمال النظام بشكل غير مصرح به.
    En particular, a la Junta le preocupa que existan discrepancias entre las orientaciones del PNUD y algunas normas legislativas pertinentes. UN وبالخصوص يساور المجلس القلق من أن هناك تضاربا بين إرشادات البرنامج اﻹنمائي وبعض التشريعات ذات الصلة بالموضوع.
    a la Junta le preocupa que no se haya cumplido la finalidad de estas publicaciones no distribuidas, pese al costo que supusieron. UN ويساور المجلس قلق من ألا يكون قد تم بلوغ الغرض المتوخى من المنشورات غير الموزعة على الرغم من التكلفة المتكبدة.
    a la Junta le preocupa que el entorno operacional actual existente en el OOPS presente un riesgo exacerbado de mal funcionamiento de los controles internos. UN ويخشى المجلس أن تفضي البيئة التشغيلية الحالية في الأونروا إلى زيادة مخاطر القصور في أداء الضوابط الداخلية.
    a la Junta le preocupa esta situación, ya que las licencias regulares y obligatorias son un aspecto importante de un buen entorno de control. UN ويساور المجلس القلق بهذا الشأن لأن الإجازة النظامية الإجبارية تمثل إحدى الخاصيات الهامة لأي بيئة مراقبة سليمة.
    a la Junta le preocupa que las condiciones operativas que existen en Gaza impongan un riesgo mayor para el correcto funcionamiento de determinados controles internos. UN ويساور المجلس القلق من تحفُّ ظروفُ العمل القائمة في غزة حسنَ سير العمل في بعض الضوابط الداخلية بمخاطر متزايدة.
    a la Junta le preocupa la demora en el reconocimiento de los ingresos por el UNICEF. UN ويساور المجلس القلق إزاء التأخير في تسجيل قيود الإيرادات في اليونيسيف.
    a la Junta le preocupa que los retrasos en la entrega de suministros pueda afectar a la ejecución oportuna de los programas del Fondo. UN ويساور المجلس القلق من أن يؤثر تأخر تسليم الإمدادات على قدرة اليونيسيف على تنفيذ البرامج في مواعيدها.
    a la Junta le preocupa que la Caja no haya asignado prioridad a esta cuestión. UN ويساور المجلس القلق من أن الصندوق لم يعط أولوية لهذه المسألة.
    a la Junta le preocupa que a resultas de ello el UNICEF no disponga de recursos suficientes para llevar a cabo sus programas; UN ويساور المجلس القلق من أن يؤدي ذلك إلى عدم كفاية الموارد لتنفيذ برامج اليونيسيف؛
    65. a la Junta le preocupa que se haya rebasado el tope autorizado para la reserva. UN ٦٥ - ويساور المجلس القلق ﻷنه تم تجاوز المستويات المأذون بها بالنسبة للاحتياطي.
    a la Junta le preocupa que el hecho de no haberse invitado a algunas organizaciones recomendadas por las FPNU y el número limitado de anuncios en la prensa puede haber restringido de manera considerable el número de posibles asistentes a la subasta; UN ويساور المجلس القلق ﻷن عدم دعوة المنظمات التي أوصى بها مقر القيادة والتغطية الصحفية المحدودة ربما قد أدى بصورة كبيرة إلى تقييد عدد الحاضرين المحتملين في المزاد؛
    a la Junta le preocupa el hecho de que hay un riesgo financiero elevado de que dos o más funcionarios puedan recibir dos o más prestaciones familiares simultáneas por el mismo hijo. UN ومن دواعي قلق المجلس ارتفاع احتمال حصول موظفيْن أو أكثر على بدلي إعالة أو أكثر في نفس الوقت عن نفس الطفل.
    a la Junta le preocupa el hecho de que esto no cumple los principios de la separación de funciones incompatibles, que constituyen la base del SIIG. UN ومن دواعي قلق المجلس أن هذه الحالة تخالف مبادئ الفصل بين الوظائف غير المتوافقة، وهي مبادئ تشكل الأساس لموثوقية نظام المعلومات الإدارية المتكامل.
    a la Junta le preocupa el aumento de casos de fraude y presunto fraude y comunicados por la Administración. UN 398 - يساور المجلس القلق بشأن زيادة حالات الغش والغش الافتراضي التي أبلغت عنها الإدارة.
    a la Junta le preocupa que las cuestiones que ha señalado puedan retrasar la aplicación de las IPSAS en el UNITAR. UN ويساور المجلس قلق من أن تؤدي المسائل التي حددها إلى تأخير تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية في المعهد.
    a la Junta le preocupa que, sin procedimientos adecuados de copias de seguridad, se corre el riesgo de que el OOPS no pueda recuperar su sistema en caso de desastre. UN ويخشى المجلس من احتمال أن يتسبب الافتقار إلى إجراءات سليمة للتخزين الاحتياطي للبيانات في عدم تمكن الأونروا من إعادة تشغيل نظامها في حالة وقوع كارثة.
    a la Junta le preocupa el que, en determinados casos, a la Oficina le llevara más de seis meses la publicación del informe final. UN ويشعر المجلس بالقلق من أن إصدار التقرير الختامي استغرق من المكتب أكثر من 6 أشهر في بعض الحالات.
    a la Junta le preocupa la deficiencia detectada en los métodos de cálculo empleados en la estimación de los gastos de algunas misiones de mantenimiento de la paz. UN والمجلس قلق إزاء أوجه الضعف التي وجدت في طرق حساب تقديرات التكلفة في بعض بعثات حفظ السلام.
    Por lo tanto, a la Junta le preocupa que el UNITAR no haya avanzado en la conciliación de sus registros con los de la Sección de Compras y Transportes de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra ni en la compilación de un inventario del equipo no relacionado con la computación. UN ولذلك فإن المجلس قلق لعدم إحراز المعهد أي تقدم في مطابقة سجلاته مع سجلات قسم المشتريات والنقل بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف أو في إعداد قائمة جرد بالمعدات غير المتعلقة بالحاسوب.
    Sin embargo, a la Junta le preocupa que la secretaría de la CAPI no haya llevado a cabo los exámenes bienales solicitados por la Asamblea General. UN بيد أن المجلس يساوره القلق من أن أمانة اللجنة لم تضطلع بالاستعراضات التي تجري كل سنتين كطلب الجمعية العامة.
    Teniendo en cuenta la política contable que reconoce las obligaciones pendientes de pago como parte de los gastos antes de su desembolso efectivo, a la Junta le preocupa que se sobrestimaran los gastos del año anterior, UN ونظراً للسياسة المحاسبية التي تعتبر الالتزامات غير المسددة جزءاً من المصروفات قبل صرفها الفعلي، يشعر المجلس بالقلق من أن مصروفات العام السابق كانت مبالغاً فيها؛
    A juzgar por los informes presentados por la secretaría en cada una de las reuniones de la Junta y teniendo presente que el nivel de actividad se ha acrecentado enormemente, a la Junta le preocupa que el nivel de financiación no sea proporcional al de las actividades requeridas. UN واستنادا إلى تقارير الأمانة عند كل اجتماع للمجلس، ونظرا للزيادة الكبيرة في مستويات الأنشطة، يساور المجلسَ قلق لكون مستوى التمويل لا يتناسب مع مستويات الأنشطة المطلوبة.
    a la Junta le preocupa la posibilidad de que, al no haber sometido la UNU las adquisiciones a un proceso de licitación, la calidad y el precio ofrecidos por los proveedores no sean los más competitivos y la UNU tal vez no se haya beneficiado de la mejor relación entre calidad y precio. UN 47 - ويساور القلق المجلس لعدم اتباع الجامعة العملية التنافسية للشراء. فقد لا تكون النوعية والأسعار التي طرحها البائعون أفضل ما يتيحه التنافس، وربما لم تحصل الجامعة على أفضل قيمة لقاء المبلغ المدفوع.
    a la Junta le preocupa que haya obligaciones por liquidar de dudosa validez cuyo valor es de 600.000 dólares. UN وأعرب المجلس عن قلقه إزاء سريان الالتزامات غير المصفاة البالغة 000 600 دولار المشكوك فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more