"a la labor del grupo de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • في عمل الفريق العامل
        
    • في أعمال الفريق العامل
        
    • إلى عمل الفريق العامل
        
    • لعمل الفريق العامل
        
    • لأعمال الفريق العامل
        
    Mi delegación quisiera expresar especialmente su gratitud a los Vicepresidentes por su contribución a la labor del Grupo de Trabajo y por la presentación de su informe. UN ويود وفد بلدي أن يعرب بصورة خاصة عن امتنانه لنائبي الرئيس على إسهامهما في عمل الفريق العامل وعلى تقديمهما تقريره.
    Para concluir, quisiera dar las gracias a todas las delegaciones que contribuyeron de manera activa y constructiva a la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta. UN وختاما، أود أن أشكر جميع الوفود التي أسهمت بشكل نشط وبناء في عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    Se estimó que se trataba de un acontecimiento positivo que podría hacer mayores aportaciones a la labor del Grupo de Trabajo. UN ورُئي أن ذلك هو تطور إيجابي يمكنه أن يسهم بصورة أكبر في عمل الفريق العامل.
    Cabe esperar que este documento sirva de aporte útil a la labor del Grupo de Trabajo al pasar a la etapa de las negociaciones. UN ويرجى أن تشكل هذه الوثيقة مساهمة مفيدة في أعمال الفريق العامل وهي تسير نحو مرحلة التفاوض.
    La División contribuyó a la labor del Grupo de Trabajo Intergubernamental sobre la aplicación efectiva de la Declaración y del Programa de Acción de Durban. UN وساهمت الشعبة في أعمال الفريق العامل المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل دربان.
    En sus observaciones finales, el Sr. Okio agradeció a los participantes sus contribuciones a la labor del Grupo de Trabajo Especial, que se verían reflejadas en sus actividades. UN وجه السيد أوكيو، في ملاحظاته الختامية، شكره إلى المشاركين على ما أضافوه من قيمة إلى عمل الفريق العامل المخصص.
    Por último, reitera el apoyo de su delegación a la labor del Grupo de Trabajo. UN وأكد في ختام كلمته دعم وفده لعمل الفريق العامل.
    A su vez, se organizarán talleres, que contribuirán a la labor del Grupo de Trabajo a través de la profundización del conocimiento de diversos aspectos. UN ومن المقرر تنظيم حلقات عمل تسهم في عمل الفريق العامل لتحسين تفهم سائر القضايا والمسائل.
    A su juicio, la Comisión podría contribuir a la labor del Grupo de Trabajo, en particular, mediante un análisis de la forma en que convendría introducir los cambios propuestos. UN وقال المتحدث إنه يعتقد أنه بإمكان اللجنة أن تسهم، في عمل الفريق العامل وذلك، بصفة خاصة، عن طريق النظر في الكيفية التي يمكن بها إحداث التغييرات المقترحة.
    La Asamblea pidió al Consejo Económico y Social que en su período de sesiones de organización de 1995 estudiara medios de aportar más información sustantiva a la labor del Grupo de Trabajo especial. UN وطلبت الجمعية الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن ينظر، في دورته التنظيمية لعام ١٩٩٥، في الطرق والوسائل التي تكفل للمجلس أن يقدم المزيد من المدخلات الموضوعية في عمل الفريق العامل المخصص.
    En el debate que se celebró sobre este tema el año pasado, mi delegación no fue la única que sugirió que, a menos que fuéramos capaces de insuflar un nuevo impulso a la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta, el proceso corría el riesgo de detenerse. UN في المناقشات التي دارت العام الماضي في إطار هذا البند، لم يكن وفد بلادي وحيدا في القول إنه ما لم نتمكن من حقن زخم جديد في عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية فإن العملية مهددة بالتوقف.
    110. El observador del Banco Mundial destacó los esfuerzos de su organización para contribuir a la labor del Grupo de Trabajo y realizar su utilidad. UN 110- وأكد المراقب من البنك الدولي على الجهود التي تبذلها منظمته للمساهمة في عمل الفريق العامل وتحقيق قيمة مضافة له.
    29. Hubo oradores que consideraron que dar a las organizaciones la oportunidad de estar representadas en la reunión y de contribuir a la labor del Grupo de Trabajo era un paso positivo. UN 29- ونوّه متكلّمون بأن إتاحة فرصة للمنظمات لكي تمثَّل في الاجتماع ولكي تساهم في عمل الفريق العامل خطوة إيجابية.
    Grupo de Trabajo sobre PACE Contribuyeron a la labor del Grupo de Trabajo sobre PACE los miembros siguientes: UN ساهم الأعضاء التالية أسماؤهم في أعمال الفريق العامل المعني بالشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية:
    La aportación inicial a la labor del Grupo de Trabajo correrá a cargo del Secretario General, en consulta con los gobiernos nacionales. UN وسيوفر الأمين العام، بالتشاور مع الحكومات الوطنية، المدخلات الأولية في أعمال الفريق العامل.
    La aportación inicial a la labor del Grupo de Trabajo correrá a cargo del Secretario General, en consulta con los gobiernos nacionales. UN وسيوفر الأمين العام، بالتشاور مع الحكومات الوطنية، المدخلات الأولية في أعمال الفريق العامل.
    La aportación inicial a la labor del Grupo de Trabajo correrá a cargo del Secretario General en consulta con los gobiernos nacionales. UN وسيقدم الأمين العام، بالتشاور مع الحكومات الوطنية، المساهمات الأولية في أعمال الفريق العامل.
    La aportación inicial a la labor del Grupo de Trabajo abierto correrá a cargo del Secretario General, en consulta con los gobiernos nacionales. UN وسيوفر الأمين العام، بالتشاور مع الحكومات الوطنية، المدخلات الأولية في أعمال الفريق العامل.
    Este Grupo contribuirá a la labor del Grupo de Trabajo sobre cooperación de la CELAC. UN وسيساهم هذا الفريق في أعمال الفريق العامل المعني بالتعاون التابع للجماعة.
    A ese respecto, algunos se refirieron a la labor del Grupo de Trabajo sobre el Soborno, de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, el Mecanismo de Seguimiento de la Implementación de la Convención Interamericana contra la Corrupción, de la Organización de los Estados Americanos, el Grupo de Estados contra la Corrupción y la Nueva Alianza para el Desarrollo de África. UN وفي هذا الصدد، أشار بعض المتكلمين إلى عمل الفريق العامل المعني بالرشوة والتابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وآلية متابعة تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الفساد والتابعة لمنظمة الدول الأمريكية، ومجموعة الدول المناهضة للفساد، والشراكة الاقتصادية الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    La Comisión reafirmó su apoyo a la labor del Grupo de Trabajo y recomendó que el Grupo aprobara un programa concreto para sus próximos períodos de sesiones. UN فقد أكدت اللجنة من جديد دعمها لعمل الفريق العامل وأوصت بأن يوافق على جدول أعمال واقعي لدوراته المقبلة.
    A ese respecto, el hecho de que el Consejo de Derechos Humanos, en su período de sesiones de septiembre de 2008, haya decidido promover el derecho al desarrollo al mismo nivel que otros derechos humanos y libertades fundamentales revela la importancia que otorga a la labor del Grupo de Trabajo. UN وإن قرار مجلس حقوق الإنسان، في دورته المنعقدة في أيلول/سبتمبر 2008، وضْع الحق في التنمية على قدم المساواة مع حقوق الإنسان والحريات الأساسية الأخرى دليل على الأهمية التي يمنحها لأعمال الفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more