Relator Especial sobre el derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas | UN | المقرر الخاص المعني بـالحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات |
Derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas | UN | الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات |
E. Violación del derecho a la libertad de reunión y de asociación | UN | هاء - انتهاك الحق في حرية التجمع وتكوين الجمعيات |
E. Violación del derecho a la libertad de reunión y de asociación | UN | هاء - انتهاك الحق في حرية التجمع وتكوين الجمعيات |
El Gobierno de Sudáfrica habría preferido un cuadro mundial más amplio del ejercicio del derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas durante las elecciones que tomara en cuenta todas las perspectivas regionales. | UN | وقد كان تفضل أن يرسم التقرير صورة عالمية شاملة لممارسة الحق في حرية التجمع السلمي والحق في تشكيل الجمعيات أثناء الانتخابات، مع أخذ جميع المنظورات الإقليمية في الاعتبار. |
El artículo 20 de la Declaración de Derechos Humanos dispone que: " Toda persona tiene derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas " . | UN | تنص المادة ٠٢ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان على أن " لكل شخص الحق في حرية الاشتراك في الاجتماعات والجمعيات السلمية " . |
i) Respete el derecho a la libertad de reunión y asociación; | UN | (ط) أن تحترم الحق في حرية التجمّع وتكوين الجمعيات؛ |
Según el artículo 20 de la Declaración Universal de Derechos Humanos, toda persona tiene derecho a la libertad de reunión y de asociación pacífica. | UN | وتنص المادة 20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على أن لكل شخص الحق في الاشتراك في الجمعيات والجماعات السلمية. |
Informe del Relator Especial sobre el derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas | UN | تقرير المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات |
Relator Especial sobre el Derecho a la libertad de reunión y de Asociación Pacíficas | UN | المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات |
Reconociendo que la participación en manifestaciones pacíficas puede ser una forma importante de ejercer el derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas, el derecho a la libertad de expresión y el derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos, | UN | وإذ يسلِّم بأن المشاركة في الاحتجاجات السلمية يمكن أن تكون شكلاً مهماً من أشكال ممارسة الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات، وفي حرية التعبير وحرية المشاركة في إدارة الشؤون العامة، |
Reconociendo que la participación en manifestaciones pacíficas puede ser una forma importante de ejercer el derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas, el derecho a la libertad de expresión y el derecho a participar en la dirección de los asuntos públicos, | UN | وإذ يسلِّم بأن المشاركة في الاحتجاجات السلمية يمكن أن تكون شكلاً مهماً من أشكال ممارسة الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات، وفي حرية التعبير وحرية المشاركة في إدارة الشؤون العامة، |
Recordando también que en la Declaración Universal de Derechos Humanos se proclama el derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas y que en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos se establecen el derecho de reunión pacífica y el derecho a asociarse libremente con otros, | UN | وإذ تذكِّر أيضاً بأن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان يعلن الحق في حرية التجمع السلمي وفي تكوين الجمعيات، وأن العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ينص على الحق في التجمع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات بالاشتراك مع آخرين، |
La Constitución también garantiza la protección de los derechos fundamentales como el derecho a la libertad de conciencia, el derecho a la libertad de expresión y el derecho a la libertad de reunión y asociación. | UN | كذلك يكفل الدستور حماية الحقوق اﻷساسية مثل الحق في حرية الوجدان، والحق في حرية التعبير، والحق في حرية التجمع وتكوين الجمعيات. |
Consciente también de la importancia que reviste velar por el ejercicio de los derechos a la libertad de opinión y de expresión, así como a la libertad de reunión y asociación, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 19, 20, 21 y 22 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, | UN | وإذ تدرك كذلك أهمية ضمان إعمال الحق في حرية الرأي والتعبير، وأيضاً الحق في حرية التجمع وتكوين الجمعيات، وفقاً للمواد 19 و20 و21 و22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Consciente también de la importancia que reviste velar por el ejercicio de los derechos a la libertad de opinión y de expresión, así como a la libertad de reunión y asociación, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 19, 20, 21 y 22 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, | UN | وإذ تدرك كذلك أهمية ضمان إعمال الحق في حرية الرأي والتعبير، وأيضاً الحق في حرية التجمع وتكوين الجمعيات، وفقاً للمواد 19 و20 و21 و22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
Consciente también de la importancia que reviste velar por el ejercicio de los derechos a la libertad de opinión y de expresión, así como a la libertad de reunión y asociación, de conformidad con lo dispuesto en los artículos 19, 20, 21 y 22 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, | UN | وإذ تدرك أيضاً أهمية ضمان إعمال الحق في حرية الرأي والتعبير، وكذلك الحق في حرية التجمع وتكوين الجمعيات، وفقاً للمواد 19 و20 و21 و22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، |
El 30 de mayo, este Relator y el Relator Especial sobre el derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas emitieron un comunicado de prensa conjunto en el que expresaban su preocupación por las manifestaciones que tuvieron lugar en Québec (Canadá) el 24 de mayo, en las que, según se informó, se habían producido actos graves de violencia y habían sido detenidos hasta 700 manifestantes. | UN | 15 - وفي 30 أيار/مايو، أصدر هو والمقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي والحق في تكوين الرابطات والانضمام إليها نشرة صحفية مشتركة أعربا فيها عن القلق بشأن المظاهرات في كيبك، بكندا، يوم 24 أيار/مايو، التي قيل إنها انطوت على أعمال عنف جسيمة واحتجاز ما يصل إلى 700 محتج. |
65. El Sr. Kiai (Relator Especial sobre el derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas) dice que, como estaba previsto, la cuestión de las elecciones suscita un elevado nivel de interés y debates. | UN | 65 - السيد كياي (المقرر الخاص المعني بالحق في حرية التجمع السلمي والحق في تكوين الجمعيات): قال إن موضوع الانتخابات يثير كثيراً من الاهتمام والمناقشة، على النحو المتوقع. |
9. La participación es un derecho establecido en la Declaración Universal de Derechos Humanos, en su artículo 20, cuando dice, " Toda persona tiene derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas " . | UN | 9- إن المشاركة حق مكرس في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي تنص المادة 20 منه على أن " لكل شخص حقاً في حرية الاشتراك في الاجتماعات والجمعيات السلمية " . |
i) Respete el derecho a la libertad de reunión y asociación; | UN | (ط) أن تحترم الحق في حرية التجمّع وتكوين الجمعيات؛ |
Además, examinaría la situación de determinados derechos civiles y políticos específicos en relación con la libertad de opinión y expresión, el derecho a la libertad de reunión y asociación pacíficas, el derecho a participar en asuntos públicos y la protección de los derechos de las minorías. | UN | وسينظر أيضاً في حقوق مدنية وسياسية معينة تتصل بحرية الرأي والتعبير، والحق في التجمع السلمي وتكوين الجمعيات، وكذلك الحق في الاشتراك في الشؤون العامة، وحماية حقوق الأقليات. |
Subrayó las limitaciones a la libertad de reunión y asociación, el extenso control de los medios de difusión y la detención ilegal de dirigentes civiles. | UN | وأكدت الدانمرك القيود المفروضة على حرية التجمع وتكوين الجمعيات والمراقبة الواسعة لوسائط لإعلام وعمليات التوقيف غير المشروع للقيادات المدنية. |
El Sr. Ulibarri (Costa Rica) celebra la creación por el Consejo de Derechos Humanos de un mandato para un relator especial sobre el derecho a la libertad de reunión y asociación pacífica y su establecimiento de un grupo de trabajo sobre la discriminación contra la mujer. | UN | 62 - السيد أوليباري (كوستاريكا): أعرب عن الترحيب بقيام مجلس حقوق الإنسان بإنشاء ولاية لمقرر خاص معني بالحق في التجمع وتكوين الجمعيات في الأغراض السلمية، وبإنشاء فريق عامل معني بالتمييز ضد المرأة. |
Derecho a la libertad de reunión y de asociación pacíficas | UN | الحق في حرية الاجتماع السلمي وتكوين الجمعيات السلمية أو الانتماء إليها |
Promover activamente los derechos de toda persona a la libertad de reunión y asociación pacíficas, | UN | العمل بنشاط على تعزيز حقوق كل شخص في حرية التجمع السلمي وتكوين الجمعيات، |
El Comité recomienda al Estado parte que garantice plenamente el ejercicio del derecho a la libertad de reunión y manifestación pacífica y que regule el uso de la fuerza por los agentes del orden en el contexto de las manifestaciones públicas. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تضع ضمانات متينة لكفالة الحق في حرية التجمع والحق في التظاهر السلمي وبأن تنظم استخدام موظفي إنفاذ القانون للقوة في المظاهرات العامة. |