Se señalaron algunas iniciativas subregionales que pueden contribuir activamente a la lucha contra la proliferación de armas ligeras, en particular la creación del Comité de jefes de policía del África central. | UN | وتمت اﻹشارة إلى بعض المبادرات دون اﻹقليمية التي يمكن أن تسهم بفعالية في مكافحة انتشار اﻷسلحة الصغيرة وخاصة إنشاء لجنة رؤساء الشرطة في منطقة وسط أفريقيا. |
Enfoque general aplicado por Francia a la lucha contra la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores | UN | النهج العام الذي تتبعه فرنسا في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل ايصالها |
A fin de dar respuesta a esta expectativa y asumir sus responsabilidades y para contribuir a la lucha contra la proliferación de las armas nucleares, Francia ha decidido adoptar las medidas siguientes: | UN | وبغية الاستجابة إلى هذه التطلعات، ووفاء من فرنسا بمسؤولياتها واسهاما منها في مكافحة انتشار اﻷسلحة النووية، قررت اتخاذ التدابير التالية: |
La firma, esta misma mañana, del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares es una ocasión más para que Bélgica reitere su voluntad de contribuir a la lucha contra la proliferación nuclear. | UN | وتوقيعنا على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية هذا الصباح بالذات فرصة أخــرى لبلجيــكا ﻷن تــؤكد مجــددا عزمها على الاسهام في مكافحة الانتشار النووي. |
Para terminar, mi delegación reafirma la disposición de Malí a contribuir de manera significativa a la lucha contra la proliferación ilícita de las armas pequeñas y las armas ligeras al tomar parte en las labores que se harán a ese respecto. | UN | وفي الختام، يؤكد وفد بلادي مجددا استعداد مالي للمساهمة بشكل كبير في مكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من خلال المشاركة في الجهود التي تبذل في هذا الصدد. |
h) Apoyo a la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras; | UN | (ح) دعم الجهود الرامية إلى مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ |
Para responder a esa aspiración, para asumir sus responsabilidades y para aportar su contribución a la lucha contra la proliferación de las armas nucleares, Francia ha decidido adoptar las medidas siguientes: | UN | وللاستجابة لهذا الانتظار والترقب، وللاضطلاع بمسؤولياتها والاسهام في مكافحة انتشار اﻷسلحة النووية، قررت فرنسا اتخاذ التدابير التالية: |
Para responder a esa aspiración, para asumir sus responsabilidades y para aportar su contribución a la lucha contra la proliferación de las armas nucleares, Francia ha decidido adoptar las medidas siguientes: | UN | وللاستجابة لهذا الانتظار والترقب، وللاضطلاع بمسؤولياتها والاسهام في مكافحة انتشار اﻷسلحة النووية، قررت فرنسا اتخاذ التدابير التالية: |
El documento es una importante contribución regional a la lucha contra la proliferación y el uso indebido de las armas pequeñas y ligeras y una importante medida de fomento de la confianza con miras a la Conferencia de las Naciones Unidas de 2001. | UN | وتمثل الوثيقة إسهاما إقليميا هاما في مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإساءة استعمالها وخطوة رئيسية من خطوات بناء الثقة تمهيدا لعقد مؤتمر الأمم المتحدة لعام 2001. |
Hace un llamamiento a la comunidad internacional para que proporcione la asistencia financiera que requieren el Programa de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo y los mecanismos nacionales dedicados a la lucha contra la proliferación de las armas ligeras en África occidental. | UN | ويناشد المجتمع الدولي تقديم المساعدة المالية الكافية لبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل تحقيق الأمن والتنمية وللآليات الوطنية المنخرطة في مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا. |
:: En el plano regional, el Programa de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo, que contribuye a la lucha contra la proliferación de armas ligeras y la utilización de minas en África. | UN | :: وعلى الصعيد الإقليمي، برنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية الذي أسهم في مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة واستخدام الألغام في أفريقيا. |
:: El Proyecto de Coordinación y Asistencia para la Seguridad y el Desarrollo, que contribuye a la lucha contra la proliferación de las armas ligeras y la utilización de minas en África. | UN | :: مشروع التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية الذي يسهم في مكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة واستخدام الألغام في أفريقيا. |
2. Parte I: Contribución general de Liechtenstein a la lucha contra la proliferación de las armas nucleares, químicas y biológicas y sus sistemas vectores | UN | 2 - الجزء الأول: مساهمة ليختنشتاين العامة في مكافحة انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية ووسائل إيصالها |
Primera parte: contribución general de la República de San Marino a la lucha contra la proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores | UN | 1 - الجزء الأول: المساهمة العامة لجمهورية سان مارينو في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها |
2. Contribución general de Suiza a la lucha contra la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores | UN | 2 - مساهمة سويسرا العامة في مكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها |
El Comité Zangger y el Grupo de Suministradores Nucleares siguen siendo importantes foros para intercambiar experiencias y trabajar eficazmente en pro de la eficiencia de los controles de las exportaciones, contribuyendo así de manera concreta a la lucha contra la proliferación. | UN | وما زالت لجنة تزانغر ومجموعة موردي المواد النووية تشكلان محفلين مهمين لتبادل التجارب والعمل بفعالية نحو إرساء ضوابط على الصادرات تتسم بالكفاءة، مما يسهم بالتالي عملياً في مكافحة الانتشار. |
12. Todos los Estados de la Unión y las instituciones de la UE tienen la responsabilidad colectiva de prevenir estos riesgos contribuyendo activamente a la lucha contra la proliferación. | UN | 12- إن جميع دول الاتحاد ومؤسسات الاتحاد الأوروبي مسؤولة مسؤولية جماعية عن درء هذه المخاطر بالإسهام بفعالية في مكافحة الانتشار. |
h) Apoyo a la lucha contra la proliferación de las armas pequeñas y las armas ligeras; | UN | (ح) دعم الجهود الرامية إلى مكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛ |