1. Se ha recibido una respuesta adicional de Madagascar a la nota verbal del Secretario General de fecha 1º de octubre de 2002. | UN | اضافة 1- ورد من مدغشقر رد اضافي على المذكرة الشفوية للأمين العام المؤرخة 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
En la Primera parte del presente informe figuran resúmenes de las declaraciones recibidas de los gobiernos en respuesta a la nota verbal del Secretario General. | UN | 110 - يتضمن الجزء الأول من هذا التقرير ملخص محتويات البيانات التي تم تلقيها من الحكومات ردا على المذكرة الشفوية للأمين العام. |
En primer lugar, casi todos los países que respondieron a la nota verbal del Secretario General han informado de que han adoptado algún tipo de medidas encaminadas a mejorar la capacidad institucional para el desarrollo social. | UN | 467 - أولا أبلغت تقريبا جميع البلدان التي أرسلت ردا على المذكرة الشفوية للأمين العام عن اتخاذ نوع من التدابير الرامية إلى تحسين القدرة المؤسسية على تحقيق التنمية الاجتماعية. |
Respuesta de los Estados ante la presentación de la Federación de Rusia. En respuesta a la nota verbal del Secretario General, se recibieron comunicaciones del Canadá, Dinamarca, los Estados Unidos de América, el Japón y Noruega. | UN | 58 - ردود فعل الدول على البيان الروسي - رداً على المذكرة الشفوية الموجهة من الأمين العام، وردت رسائل من الدانمرك، وكندا، والنرويج، والولايات المتحدة الأمريكية واليابان. |
62. La mayoría de las respuestas a la nota verbal del Secretario General de fecha 24 de septiembre de 2001 no contenían comentarios sobre los aspectos de organización de los preparativos para el Congreso. | UN | 62- ولم ترد في غالبية الردود الواردة استجابة للمذكرة الشفوية للأمين العام المؤرخة 24 أيلول/سبتمبر 2001 أية تعليقات بشأن الجوانب التنظيمية للتحضير للمؤتمر. |
Respuestas a la nota verbal del Secretario General de fecha | UN | الردود الواردة من الدول اﻷعضاء على مذكرة اﻷمين العام |
En total, 29 Estados respondieron a la nota verbal del Secretario General y 16 entidades del sistema de las Naciones Unidas contribuyeron información. | UN | وقامت 29 دولة() بالرد على المذكرة الشفوية للأمين العام، و قدم 16 من الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إسهامات(). |
En el presente informe se consignan las respuestas recibidas de los Estados Miembros a la nota verbal del Secretario General de fecha 8 de junio de 2007 relativa a la aplicación de las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General 61/26, titulada " Jerusalén " , y 61/27, titulada " El Golán sirio " . | UN | يتضمن هذا التقرير الردود التي وردت من الدول الأعضاء ردا على المذكرة الشفوية للأمين العام المؤرخة 8 حزيران/يونيه 2007 بشأن تنفيذ الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 61/26 المعنون " القدس " ، و 61/27 المعنون " الجولان السوري " . |
El presente informe contiene las respuestas recibidas de los Estados Miembros atendiendo a la nota verbal del Secretario General de 28 de abril de 2008 relativa a la aplicación de las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General 62/84, titulada " Jerusalén " , y 62/85, titulada " El Golán sirio " . | UN | يتضمن هذا التقرير الردود الواردة من الدول الأعضاء ردا على المذكرة الشفوية للأمين العام المؤرخة 28 نيسان/أبريل 2008 بشأن تنفيذ الأحكام ذات الصلة في قراري الجمعية العامة 62/84 المعنون " القدس " ، و 62/85 المعنون " الجولان السوري " . |
El presente informe contiene las respuestas recibidas de los Estados Miembros atendiendo a la nota verbal del Secretario General de 30 de abril de 2009 relativa a la aplicación de las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General 63/30, titulada " Jerusalén " , y 63/31, titulada " El Golán sirio " . | UN | يتضمن هذا التقرير الردود الواردة من الدول الأعضاء ردا على المذكرة الشفوية للأمين العام المؤرخة 30 نيسان/أبريل 2009 بشأن تنفيذ الأحكام ذات الصلة في قرار الجمعية العامة 63/30 المعنون " القدس " ، وقرارها 63/31 المعنون " الجولان السوري " . |
En el presente informe figura la respuesta de la República Árabe Siria a la nota verbal del Secretario General de fecha 12 de mayo de 2011 relativa a la aplicación de las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General 65/17, titulada " Jerusalén " , y 65/18, titulada " El Golán sirio " . | UN | يتضمن هذا التقرير الرد الوارد من الجمهورية العربية السورية على المذكرة الشفوية للأمين العام المؤرخة 12 أيار/مايو 2011، بشأن تنفيذ الأحكام ذات الصلة بقراري الجمعية العامة 65/17 المعنون " القدس " ، و 65/18 المعنون " الجولان السوري " . |
En el presente informe, presentado de acuerdo con esa solicitud, se sintetizan las respuestas recibidas de los gobiernos que respondieron a la nota verbal del Secretario General de fecha 4 de septiembre de 2000, a saber, Azerbaiyán, Egipto, Kuwait, Qatar y Turquía. | UN | 3 - ويعرض هذا التقرير المقدم عملا بذلك الطلب، بشكل موجز، الردود الواردة من الحكومات التي أجابت على المذكرة الشفوية الموجهة من الأمين العام والمؤرخة 4 أيلول/سبتمبر 2000 وهي أذربيجان وتركيا وقطر والكويت ومصر. |
El Dr. Kocou Arsène Capo-Chichi ha sido designado como candidato de Benin a la Corte Penal Internacional en respuesta a la nota verbal del Secretario General de 13 de septiembre de 2002 y de conformidad con el artículo 36 del Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional. | UN | وقع الاختيار على الدكتور كوكو أرسين كابو - شيشي ليكون مرشح بنن لعضوية المحكمة الجنائية الدولية، رداً على المذكرة الشفوية الموجهة من الأمين العام والمؤرخة 13 أيلول/سبتمبر 2002، ووفقا للمادة 36 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
En el párrafo 8 de la misma resolución, la Asamblea General invitó a todos los Estados Miembros, en particular a los que aún no lo hubieran hecho, a que, en respuesta a la nota verbal del Secretario General de fecha 20 de enero de 1999, hicieran llegar a éste sus opiniones sobre el programa y otras cuestiones pertinentes relacionadas con la Conferencia. | UN | 4 - ودعت الجمعية العامة، بموجب الفقرة 8 من نفس القرار، جميع الدول الأعضاء، وخاصة تلك التي لم تقم حتى الآن، استجابة للمذكرة الشفوية للأمين العام المؤرخة 20 كانون الثاني/يناير 1999، بإبلاغ الأمين العام بآرائها بشأن جدول أعمال المؤتمر والمسائل الأخرى المتصلة به، إلى القيام بذلك. |
3. Hasta el 27 de septiembre de 1993, seis gobiernos habían respondido a la nota verbal del Secretario General. | UN | ٣ - ولغاية ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣، وكانت قد وصلت ردود من ست حكومات على مذكرة اﻷمين العام. |
En el presente informe figuran las respuestas de los Estados Miembros a la nota verbal del Secretario General de fecha 8 de mayo de 2014 relativa a la aplicación de las disposiciones pertinentes de las resoluciones de la Asamblea General 68/16, titulada " Jerusalén " , y 68/17, titulada " El Golán sirio " . | UN | يتضمن هذا التقرير الردود الواردة من الدول الأعضاء على المذكرة الشفوية الموجهة إليها من الأمين العام، المؤرخة 8 أيار/مايو 2014، بشأن تنفيذ الأحكام ذات الصلة من قراري الجمعية العامة 68/16 المعنون ' ' القدس``، و 68/17 المعنون ' ' الجولان السوري``. |
En este informe se incluyen las respuestas presentadas por Estados Miembros y determinadas organizaciones internacionales (véanse los anexos I y II) a la nota verbal del Secretario General en la que se solicitaba información pertinente. | UN | ويتضمن هذا التقرير الردود الواردة من دول أعضاء ومنظمات دولية مختارة (انظر المرفقين الأول والثاني) استجابةً للمذكرة الشفوية التي وجهها الأمين العام يلتمس فيها موافاته بمعلومات ذات صلة بالموضوع. |