"a la novena reunión de" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى الاجتماع التاسع
        
    El grupo de trabajo debería presentar sus conclusiones a la Novena Reunión de los comités, que se celebraría en 2009. UN وينبغي للفريق العامل تقديم تقريره عما يتوصل إليه من نتائج إلى الاجتماع التاسع المشترك بين الوكالات في عام 2009.
    Los presidentes pidieron a la Oficina del Alto Comisionado que presentara a la Novena Reunión de presidentes un informe escrito sobre los progresos realizados en relación con esas iniciativas. UN ويطلب الرؤساء من مكتب المفوض السامي أن يقدم إلى الاجتماع التاسع للرؤساء تقريرا مكتوبا عن التقدم المحرز في تنفيذ تلك المبادرات.
    Habida cuenta de las observaciones formuladas por la Reunión, se pidió al Tribunal que revisara el proyecto y presentara un proyecto revisado a la Novena Reunión de los Estados Partes. UN وفي ضوء التعليقات التي أبديت في الاجتماع طلب من المحكمة استعراض مشروع النظام المالي، وتقديم مشروع منقح إلى الاجتماع التاسع للدول اﻷطراف.
    Además, el Tribunal pidió al Secretario que presentara el Estatuto del Personal a la Novena Reunión de los Estados Partes. UN وطلبت المحكمة أيضا من المسجل أن يقدم النظام اﻷساسي للموظفين إلى الاجتماع التاسع للدول اﻷطراف. باء - تعيين الموظفين
    11. Habida cuenta de lo que antecede, se presenta este informe a la Novena Reunión de los Estados Partes. UN ١١ - وفي ضوء ما تقدم، يُقدم هذا التقرير إلى الاجتماع التاسع للدول اﻷطراف.
    Habida cuenta de lo que antecede, se presenta este informe a la Novena Reunión de los Estados Partes. UN ٨ - وفي ضوء ما تقدم، يُقدم هذا التقرير إلى الاجتماع التاسع للدول اﻷطراف.
    Los proyectos de Reglamento y Estatuto habían sido presentados a la Novena Reunión de los Estados Partes para que los examinara y adoptara la decisión del caso, de conformidad con sus decisiones y directivas anteriores. UN وقـدم النظامان إلى الاجتماع التاسع للدول اﻷطراف للنظر فيهما واتخاذ القرار المناسب بشأنهما وفقا للمقررات والتوجيهات السابقة للاجتماع.
    Las propuestas presupuestarias para el año 2000, aprobadas por el Tribunal en su séptimo período de sesiones, se presentaron a la Novena Reunión de los Estados Partes. UN 68 - قدمت إلى الاجتماع التاسع للدول الأطراف مقترحات الميزانية لعام 2000 التي اعتمدتها المحكمة في دورتها السابعة.
    El Reglamento Financiero, aprobado por el Tribunal el 8 de octubre de 1998, se presentó a la Novena Reunión de los Estados Partes. UN 81 - قُدم النظام المالي، الذي اعتمدته المحكمة في 8 تشرين الأول/أكتوبر 1998، إلى الاجتماع التاسع للدول الأطراف.
    En 2008, el Comité informará sobre su labor realizada en el período 2007-2008 a la Novena Reunión de la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea. UN وستقدم اللجنة في عام 2008 تقارير عن عملها المتعلق بالفترة 2007-2008 إلى الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta tal vez desee remitir el siguiente proyecto de decisión a la Novena Reunión de la Conferencia de las Partes: UN 13 - وقد يرغب الفريق العامل المفتوح العضوية في أن يحيل مشروع المقرر التالي إلى الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف:
    2. Proyecto de decisión presentado a la Novena Reunión de la Conferencia de las Partes UN 2 - مشروع مقرر مقدّم إلى الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف
    Además, los Copresidentes presentaron recomendaciones a la Novena Reunión de los Estados Partes como medio de prestar la debida atención a los casos de incumplimiento y prevenir futuros casos. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم الرئيسان توصيات إلى الاجتماع التاسع للدول الأطراف كوسيلة لإيلاء الاهتمام اللازم لحالات عدم الامتثال ومنعها في المستقبل.
    El conjunto de métodos de trabajo se incluyó en el informe presentado a la Novena Reunión de los Estados Partes por el Presidente de la Octava Reunión. UN وتم توثيق المجموعة الكاملة لطرائق العمل في التقرير الذي قدمه إلى الاجتماع التاسع للدول الأطراف رئيس الاجتماع الثامن للدول الأطراف.
    Zimbabwe, creyendo que no sería capaz de hacerlo antes de esa fecha, presentó a la Novena Reunión de los Estados Partes, en 2008, una solicitud de prórroga de 22 meses, hasta el 1 de enero de 2011. UN وعندما رأت أنها لن تستطيع تحقيق ذلك بحلول ذلك التاريخ، طلبت إلى الاجتماع التاسع للدول الأطراف المعقود في عام 2008 تمديد الأجل المحدد لها 22 شهراً، أي إلى 1 كانون الثاني/يناير 2011.
    Atendiendo a esa petición, la Secretaría presentó los resultados de su examen a la Novena Reunión de los Estados Partes (SPLOS/39). UN ٣ - وقدمت اﻷمانة العامة، استجابة إلى هذا الطلب، نتائج البحث الذي قامت به إلى الاجتماع التاسع للدول اﻷطراف )SPLOS/39(.
    El Tribunal tomó nota con satisfacción de las conclusiones que figuraban en el informe y pidió al Secretario que lo presentara a la Novena Reunión de los Estados Partes. UN ٦٢ - ولاحظت المحكمة بارتياح الاستنتاجات التي خلص إليها التقرير وطلبت إلى المسجل تقديمها إلى الاجتماع التاسع للدول اﻷطراف.
    Se decidió que el reglamento financiero se presentaría a la Novena Reunión de los Estados Partes y entraría en vigor el 1º de julio de 1999 respecto del ejercicio económico del año 2000 y los ejercicios económicos ulteriores. UN وتقرر أن يجري تقديم النظام المالي إلى الاجتماع التاسع للدول اﻷطراف، وأن يبدأ سريانه في ١ تموز/يوليه ١٩٩٩ وفيما يتعلق بالفترة المالية لعام ٢٠٠٠، والفترات المالية اللاحقة.
    En su séptimo período de sesiones, el Tribunal decidió presentar una solicitud a la Novena Reunión de los Estados Partes para que se ajustara la remuneración de sus miembros con arreglo a lo expuesto en el documento ITLOS/WP.9, de fecha 5 de marzo de 1999. UN 71 - وقررت المحكمة في دورتها السابعة تقديم طلب إلى الاجتماع التاسع للدول الأطراف من أجل تعديل أجور أعضاء المحكمة، حسبما ورد في الوثيقة ITLOS/WP.9 المؤرخة 5 آذار/ مارس 1999.
    El Estatuto del Personal del Tribunal, aprobado por éste el 8 de octubre de 1998, se presentó a la Novena Reunión de los Estados Partes. UN 87 - قُدم إلى الاجتماع التاسع للدول الأطراف النظام الأساسي لموظفي المحكمة الذي أقرته المحكمة في 8 تشرين الأول/أكتوبر 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more