"a la oficina del alto representante" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى مكتب الممثل السامي
        
    • لمكتب الممثل السامي
        
    • من مكتب الممثل السامي
        
    • بمكتب الممثل السامي
        
    • مكتب الممثل السامي على
        
    • من مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي
        
    Los grupos de trabajo rinden cuentas a la Oficina del Alto Representante. UN وتقدم فرق العمل تقاريرها إلى مكتب الممثل السامي.
    Numerosos grupos de trabajo informaron a la Oficina del Alto Representante sobre sus conclusiones acerca de diferentes cuestiones jurídicas relativas al Tribunal Estatal de Bosnia y Herzegovina. UN وقدمت أفرقة عاملة عديدة إلى مكتب الممثل السامي تقارير بالنتائج التي توصلت إليها بشأن مختلف المسائل القانونية المتعلقة بمحكمة الدولة في البوسنة والهرسك.
    La primera consiste en examinar los casos de las personas que solicitan a la Oficina del Alto Representante que se levanten las prohibiciones que pesan sobre ellos. UN وتتمثل الأولى في استعراض حالات الأفراد الذين يوجهون طلباً إلى مكتب الممثل السامي لرفع الحظر المفروض عليهم.
    El Consejo acoge con agrado la atribución de un papel más importante a la Oficina del Alto Representante en la coordinación de la asistencia a los medios de difusión independientes. UN ويرحب المجلس بالدور المعزز لمكتب الممثل السامي في تنسيق المساعدة لوسائط اﻹعلام المستقلة.
    Con sujeción al cumplimiento de esta tarea principal, la IFOR siguió prestando apoyo a la Oficina del Alto Representante y a las demás organizaciones civiles que se hallaban en el lugar de operaciones. UN ورهنا بالاضطلاع بهذه المهمة الرئيسية، واصلت قوة التنفيذ تقديم الدعم لمكتب الممثل السامي وللمنظمات المدنية اﻷخرى في الميدان.
    Las instituciones judiciales de Bosnia y Herzegovina han pedido a la Oficina del Alto Representante que apoye la prolongación de la presencia de personal internacional después de 2009. UN وقد طلبت المؤسسات القضائية للبوسنة والهرسك من مكتب الممثل السامي أن يؤيد تمديد فترة الوجود الدولي إلى ما بعد عام 2009.
    Pedimos a la Oficina del Alto Representante que continúe sus esfuerzos para promover un acuerdo intergubernamental sobre la infraestructura de transporte de África, en particular sobre la carretera transafricana; UN ونطلب إلى مكتب الممثل السامي مواصلة جهوده في الترويج لاتفاق حكومي دولي بشأن الهياكل الأساسية للنقل في أفريقيا لا سيما بالنسبة للطريق الرئيسي العابر لأفريقيا؛
    El Alto Comisionado seguirá prestando apoyo a la Oficina del Alto Representante, asistencia técnica a las autoridades locales y a la IPTF y apoyo a la Relatora Especial y al experto en personas desaparecidas. UN ولسوف يواصل المفوض السامي تقديم الدعم إلى مكتب الممثل السامي وكذلك المساعدة التقنية إلى السلطات المحلية وإلى قوة الشرطة الدولية مع تقديم دعم إلى المقرر الخاص والخبير المعني باﻷشخاص المفقودين.
    En cumplimiento de esta tarea principal, la IFOR ha seguido prestando apoyo a la Oficina del Alto Representante y a otras organizaciones civiles que se encuentran en el lugar de operaciones, incluso aportando servicios de seguridad para las reuniones de la Presidencia conjunta. UN ورهنا بإنجاز هذه المهمة اﻷساسية، ما برحت القوة تقدم الدعم إلى مكتب الممثل السامي وإلى غيره من المنظمات المدنية في مسرح العمليات ، بما في ذلك من خلال توفير اﻷمن لاجتماعات هيئة الرئاسة المشتركة.
    G. Apoyo de los Estados Miembros a la Oficina del Alto Representante UN زاي - الدعم المقدم من الدول الأعضاء إلى مكتب الممثل السامي
    No obstante, sigue habiendo acusaciones cotidianas de deficiencias de procedimiento, ejemplos de lo cual han sido enviados a la Oficina del Alto Representante por otro organismo de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina. UN ومع ذلك، لا تزال ثمة ادعاءات يومية بوجود حالات قصور إجرائية أرسلت أمثلة عليها إلى مكتب الممثل السامي من قبل وكالة أخرى تابعة للأمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    - Presentación de un informe bisemanal a la Oficina del Alto Representante de las Naciones Unidas para las elecciones en Côte d ' Ivoire UN - تقديم تقرير كل أسبوعين إلى مكتب الممثل السامي للانتخابات في كوت ديفوار
    Se pidió a la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo que coordinara el proceso de preparación. UN وطُلب إلى مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية أن يقوم بتنسيق العملية التحضيرية.
    La Asamblea General pidió a la Oficina del Alto Representante para los Países menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo que coordinara el proceso preparatorio. UN وطلبت الجمعية العامة إلى مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية أن تقوم بتنسيق العملية التحضيرية.
    La Asamblea General pidió a la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo que coordinara el proceso preparatorio. UN وطلبت الجمعية العامة إلى مكتب الممثل السامي لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية أن ينسق العملية التحضيرية.
    A lo largo del mes pasado, el apoyo de la IFOR a la Oficina del Alto Representante ha abarcado actividades de apoyo del personal, enlace y apoyo en materia de comunicaciones y transporte. UN وخلال الشهر الماضي، اشتمل الدعم الذي تقدمه قوة التنفيذ المتعددة الجنسيات لمكتب الممثل السامي على دعم الموظفين والاتصال وتقديم الدعم في مجالي النقل والمواصلات.
    Se ha seguido prestando apoyo a la Oficina del Alto Representante en sus actividades para establecer las instituciones comunes y el marco constitucional de apoyo. UN ١٣ - وما برح يجري توفير الدعم لمكتب الممثل السامي في جهوده الرامية إلى إنشاء المؤسسات المشتركة ووضع اﻹطار الدستوري الداعم.
    Privatización: La Comisión de supervisión de la privatización sigue prestando un asesoramiento independiente e imparcial a la Oficina del Alto Representante. UN ١٠٨ - الخصخصة: تواصل الهيئة المستقلة لرصد الخصخصة إسداء المشورة لمكتب الممثل السامي بطريقة مستقلة وغير منحازة.
    6. Invita a los Estados Miembros a prestar todo el apoyo y la cooperación necesarios a la Oficina del Alto Representante; UN 6 - تدعو الدول الأعضاء إلى تقديم كل ما يلزم من دعم لمكتب الممثل السامي والتعاون معه على النحو الواجب؛
    La SFOR sigue prestando asistencia a la Oficina del Alto Representante en la supervisión de la situación en la zona de Dobrinja. UN 18 - وما زالت القوة تقدم المساعدة لمكتب الممثل السامي في مجال رصد الحالة في منطقة دوبرينيا.
    El Grupo pide a la Oficina del Alto Representante que siga movilizando y coordinando la asistencia internacional, así como promoviendo la aplicación del Programa de Acción de Almaty con arreglo al mandato que le encomendó la Asamblea General. UN وهي ترجو من مكتب الممثل السامي أن يستمر في تنسيق المساعدة الدولية وتشجيع تطبيق برنامج عمل ألماتي، وذلك وفقا للولاية التي أُنيطت به من قبل الجمعية العامة.
    En ella se acordó que se encomendase a la Oficina del Alto Representante la tarea de centralizar la coordinación en ese ámbito. UN ووافق المجتمعون على إناطة دور التسنيق المحوري في هذا المجال بمكتب الممثل السامي.
    No obstante, señala que debe aportar más recursos a la Oficina del Alto Representante para que se pueda ejecutar debidamente el Programa de Acción. UN ومع ذلك، ينبغي أن يمول مكتب الممثل السامي على نحو أفضل ليتمكن من تنفيذ برنامج العمل على النحو الصحيح.
    Se pide a la Oficina del Alto Representante para los Países Menos Adelantados, los Países en Desarrollo sin Litoral y los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo que continúe las consultas sobre los mejores medios de contribuir a estos esfuerzos de coordinación, incluida su propuesta sobre un programa de cooperación técnica coordinado. UN والمطلوب من مكتب ممثل الأمم المتحدة السامي المعني بأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والبلدان الجزرية الصغيرة النامية أن يواصل إجراء مشاورات بشأن أفضل الطرق الممكنة للمساعدة في هذه الجهود التنسيقية، وبشأن اقتراحه المتعلق بوضع برنامج متسق للتعاون التقني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more