"a la oficina del secretario general de" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى مكتب الأمين العام
        
    • لمكتب الأمين العام
        
    El Programa DGE ha prestado también apoyo estratégico a la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas en la preparación de su Cumbre sobre el Clima de 2014. UN ويقدّم برنامج التوجيه التنفيذي والإدارة أيضاً دعماً استراتيجياً إلى مكتب الأمين العام للأمم المتحدة في سياق التحضير لمؤتمر القمة المعني بالمناخ لعام 2014.
    Entre las medidas que cabría considerar debería estar el traspaso a la Oficina del Secretario General de la función de formular decisiones finales sobre las apelaciones, lo cual tendría la ventaja adicional de reforzar la estructura de rendición de cuentas en la Secretaría de las Naciones Unidas, pues el Secretario General es, en última instancia, el responsable de las decisiones administrativas. UN وينبغي أن تشمل التدابير التي سينظر فيها نقل مسؤولية اتخاذ قرارات نهائية بشأن الطعون إلى مكتب الأمين العام. وسيكون لهذا الترتيب الفضل في تعزيز هيكل المساءلة في الأمانة العامة للأمم المتحدة، ما دام الأمين العام هو المسؤول الأساسي عن القرارات الإدارية.
    La Misión Permanente de la República de Honduras presenta sus atentos saludos a la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de remitir adjunta, para su conocimiento, copia de la carta del Secretario de Estado en el despacho de relaciones exteriores dirigida al Secretario General por la que se remiten para su conocimiento y fines pertinentes documentos oficiales del Gobierno de la República de Honduras: UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية هندوراس تحياتها إلى مكتب الأمين العام للأمم المتحدة وتتشرف بأن تحيل طيه، للعلم، نسخة من رسالة وزير خارجية هندوراس إلى الأمين العام، تحيل للعلم ولكافة الأغراض ذات الصلة الوثائق الرسمية التالية لحكومة جمهورية هندوراس:
    :: Se presentó a la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas una declaración de objeción de conciencia a un ataque militar perpetrado contra el Iraq por los Estados Unidos (julio). UN :: قُدم بيان بَراء بعنوان " بخصوص هجوم عسكري للولايات المتحدة على العراق " إلى مكتب الأمين العام للأمم المتحدة (تموز/يوليه).
    La Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas y desea informar lo siguiente: UN تهدي البعثةُ الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة خالصَ التحيات لمكتب الأمين العام للأمم المتحدة وتتشرف بإبلاغه بما يلي:
    La Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas saluda muy atentamente a la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de informarle que el Gobierno de la República de Cuba ha decidido presentar su candidatura al Consejo de Derechos Humanos, en las elecciones que tendrán lugar en el marco del 60° período de sesiones de la Asamblea General, en Nueva York, el 9 de mayo de 2006. UN تتقدم البعثة الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة بتحياتها الحارة إلى مكتب الأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرف بإبلاغه بأن حكومة جمهورية كوبا قد قررت التقدم بترشيحها لمجلس حقوق الإنسان في الانتخابات التي ستجرى خلال انعقاد الدورة الستين للجمعية العامة في نيويورك في 9 أيار/مايو 2006.
    Una de las alumnas de IDEAL invitadas a presentar su arte en las Naciones Unidas. Presentación de un mosaico a la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas el día 14 de mayo. UN 10-14 أيار/مايو - دعيت كوليسار، وهي إحدى الطالبات اللواتي حصلن على منحة دراسية من معهد تطوير التعليم، إلى تقديم عملها الفني في الأمم المتحدة - فسيفساء تصويرية مقدمة إلى مكتب الأمين العام للأمم المتحدة في 14 أيار/مايو.
    El 23 de marzo, el Gobierno del Japón y el Gobierno de Australia presentaron a la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas un nuevo conjunto de medidas prácticas de desarme y no proliferación nucleares para la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, como documento de trabajo para la Conferencia de Examen de 2010. UN 11 - في 23 آذار/مارس، قدمت حكومة اليابان وحكومة أستراليا " مجموعة جديدة من التدابير العملية لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين من أجل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 " إلى مكتب الأمين العام للأمم المتحدة بوصفها ورقة عمل لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010.
    La Misión Permanente de la República Árabe de Egipto ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra, en su capacidad de actual coordinadora del Grupo de los 21, saluda atentamente a la Oficina del Secretario General de la Conferencia de Desarme y tiene el honor de transmitirle anexa una copia de la carta enviada hoy, 7 de junio de 2010, por el Grupo de los 21 al Presidente de la Conferencia de Desarme. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف، بصفتها المنسق الحالي لمجموعة ال21، تحياتها إلى مكتب الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، وتتشرف بأن ترفق طيه نسخة من الرسالة التي أرسلتها اليوم، 7 حزيران/يونيه 2010، مجموعة ال21 إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    El 23 de marzo, el Gobierno del Japón y el Gobierno de Australia presentaron a la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas un documento de trabajo para la Conferencia de Examen de 2010 titulado " Nuevo conjunto de medidas prácticas de desarme y no proliferación nucleares para la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares " . UN في 23 آذار/مارس، قدمت حكومة اليابان وحكومة أستراليا " مجموعة جديدة من التدابير العملية لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين من أجل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 " إلى مكتب الأمين العام للأمم المتحدة بوصفها ورقة عمل لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010.
    El 23 de marzo, el Gobierno del Japón y el Gobierno de Australia presentaron a la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas un documento de trabajo para la Conferencia de Examen de 2010 titulado " Nuevo conjunto de medidas prácticas de desarme y no proliferación nucleares para la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares " . UN في 23 آذار/مارس، قدمت حكومة اليابان وحكومة أستراليا " مجموعة جديدة من التدابير العملية لنزع السلاح وعدم الانتشار النوويين من أجل مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 " إلى مكتب الأمين العام للأمم المتحدة بوصفها ورقة عمل لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010.
    La Misión Permanente de la República del Iraq ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de adjuntar a la presente una carta del Excmo. Sr. Hoshyar Zebari, Ministro de Relaciones Exteriores de la República del Iraq, de fecha 26 de noviembre de 2010, relativa a los prisioneros de guerra kuwaitíes desaparecidos en el Iraq (véase el apéndice). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية العراق لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى مكتب الأمين العام للأمم المتحدة وتتشرف بأن ترفق طيه رسالة من معالي السيد هوشيار زيباري وزير الخارجية لجمهورية العراق، مؤرخة 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 بشأن الأسرى المفقودين في العراق (انظر الضميمة).
    En este contexto, se propone redistribuir un puesto de categoría D-2 de Director de la División de Gestión a la Oficina del Secretario General de la UNCTAD en calidad de Coordinador de Investigación, Planificación de Políticas Estratégicas y Creación de Capacidad, junto con un puesto del Cuadro de Servicios Generales (otras categorías) para proporcionar apoyo de secretaría. UN وفي هذا السياق، اقترُح نقل وظيفة مدير شعبة الشؤون الإدارية، وهي بالرتبة مد-2، إلى مكتب الأمين العام للأونكتاد، ليعمل بصفته المنسق المعني بالبحوث وتخطيط السياسات الاستراتيجية وبناء القدرات، تسنده وظيفة من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) لتقديم خدمات السكرتارية.
    La Misión Permanente del Iraq ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de transmitir adjunta una carta de fecha 28 de junio de 2012 dirigida al Secretario General por Hoshyar Zebari, Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq, relativa a la prórroga del mandato de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة للعراق لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى مكتب الأمين العام للأمم المتحدة وتتشرف بأن تحيل طيه رسالة مؤرخة 28 حزيران/يونيه 2012 موجهة إلى الأمين العام من هوشيار زيباري، وزير خارجية العراق، بشأن تمديد ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق (انظر المرفق).
    El Programa DGE ha prestado también apoyo estratégico a la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas en la preparación de la Cumbre del Clima de 2014 y ha trabajado en estrecha colaboración con la Secretaría de las Naciones Unidas en apoyo del grupo de trabajo abierto encargado de elaborar el proyecto de objetivos de desarrollo sostenible de la agenda para el desarrollo después de 2015. UN وقدم برنامج التوجيه التنفيذي والإدارة أيضاً الدعم الاستراتيجي إلى مكتب الأمين العام للأمم المتحدة في سياق التحضير لمؤتمر القمة المعني بالمناخ لعام 2014، وعمل بشكل وثيق مع أمانة الأمم المتحدة لدعم الفريق العامل المفتوح العضوية المكلف بصياغة مشروع أهداف التنمية المستدامة في جدول الأعمال الإنمائي لما بعد عام 2015.
    La Misión Permanente del Reino de Marruecos ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas y tiene el honor de adjuntar el aide-mémoire (en francés y en inglés) sobre la contribución de Marruecos y sus logros y compromisos en relación con la promoción y la protección de los derechos humanos, que se preparó de conformidad con la resolución 60/251 de la Asamblea General (véase el anexo). UN تهدي البعثة الدائمة للمملكة المغربية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى مكتب الأمين العام للأمم المتحدة، ويشرفها أن تحيل طيه (باللغتين الفرنسية والإنكليزية) المذكرة التي أعدت وفقا لقرار الجمعية العامة 60/251، والتي تغطي مساهمة المغرب في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والإنجازات التي حققها والالتزامات التي تعهد بها في هذا الميدان (انظر المرفق).
    La Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas y desea poner en su conocimiento lo siguiente: UN تهدي البعثةُ الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة خالصَ التحيات لمكتب الأمين العام للأمم المتحدة وتتشرف بإبلاغه بما يلي:
    La Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas saluda atentamente a la Oficina del Secretario General de las Naciones Unidas y desea poner en su conocimiento lo siguiente: UN تهدي البعثةُ الدائمة لكوبا لدى الأمم المتحدة خالص التحيات لمكتب الأمين العام للأمم المتحدة. وتود البعثة الدائمة أن توجّه انتباه الأمين العام إلى ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more